KJV: Then Samuel took a vial of oil, and poured it upon his head, and kissed him, and said, Is it not because the LORD hath anointed thee to be captain over his inheritance?
YLT: And Samuel taketh the vial of the oil, and poureth on his head, and kisseth him, and saith, 'Is it not because Jehovah hath appointed thee over His inheritance for leader?
Darby: Then Samuel took the vial of oil, and poured it upon his head, and kissed him, and said, Is it not because Jehovah has anointed thee prince over his inheritance?
ASV: Then Samuel took the vial of oil, and poured it upon his head, and kissed him, and said, Is it not that Jehovah hath anointed thee to be prince over his inheritance?
וַיִּקַּ֨ח | And took |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
שְׁמוּאֵ֜ל | Samuel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שְׁמוּאֵל Sense: son of Elkanah by his wife Hannah and judge or prophet of Israel during the days of Saul and David. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
פַּ֥ךְ | a flask |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: פַּךְ Sense: vial, flask. |
|
הַשֶּׁ֛מֶן | of oil |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: שֶׁמֶן Sense: fat, oil. |
|
וַיִּצֹ֥ק | and poured [it] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יָצַק Sense: to pour, flow, cast, pour out. |
|
רֹאשׁ֖וֹ | his head |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: רֹאשׁ Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning. |
|
וַיִּשָּׁקֵ֑הוּ | and kissed him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine singular Root: נָשַׁק Sense: to put together, kiss. |
|
וַיֹּ֕אמֶר | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
הֲל֗וֹא | [is it] not |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
כִּֽי־ | because |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
מְשָׁחֲךָ֧ | has anointed you |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, second person masculine singular Root: מָשַׁח Sense: to smear, anoint, spread a liquid. |
|
יְהוָ֛ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
עַל־ | over |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
נַחֲלָת֖וֹ | His inheritance |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: נַחֲלָה Sense: possession, property, inheritance, heritage. |
|
؟ לְנָגִֽיד | commander |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: נָגִיד Sense: leader, ruler, captain, prince. |