KJV: But the children of Belial said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no presents. But he held his peace.
YLT: and the sons of worthlessness have said, 'What! this one doth save us!' and they despise him, and have not brought to him a present; and he is as one deaf.
Darby: But the children of Belial said, How should this man save us? And they despised him, and brought him no gifts. But he was as one deaf.
ASV: But certain worthless fellows said, How shall this man save us? And they despised him, and brought him no present. But he held his peace.
וּבְנֵ֧י | But [some] sons |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
בְלִיַּ֣עַל | of Belial |
Parse: Noun, masculine singular Root: בְּלִיַּעַל Sense: worthlessness. |
|
אָמְר֗וּ | said |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
מַה־ | how |
Parse: Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
יֹּשִׁעֵ֙נוּ֙ | can save us |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular, first person common plural Root: יָשַׁע Sense: to save, be saved, be delivered. |
|
זֶ֔ה | this [man] |
Parse: Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
וַיִּבְזֻ֕הוּ | so they despised him |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural, third person masculine singular Root: בָּזָה Sense: to despise, hold in contempt, disdain. |
|
וְלֹֽא־ | and no |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
הֵבִ֥יאוּ | brought |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
מִנְחָ֑ה | presents |
Parse: Noun, feminine singular Root: מִנְחָה Sense: gift, tribute, offering, present, oblation, sacrifice, meat offering. |
|
וַיְהִ֖י | But he held |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
כְּמַחֲרִֽישׁ | his peace |
Parse: Preposition-k, Verb, Hifil, Participle, masculine singular Root: חָרַשׁ Sense: to cut in, plough, engrave, devise. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |