KJV: And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.
YLT: and the servants of Saul say unto him, 'Lo, we pray thee, a spirit of sadness from God is terrifying thee;
Darby: And Saul's servants said to him, Behold now, an evil spirit from God troubles thee.
ASV: And Saul's servants said unto him, Behold now, an evil spirit from God troubleth thee.
וַיֹּאמְר֥וּ | And said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
עַבְדֵֽי־ | servants |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: עֶבֶד Sense: slave, servant. |
|
שָׁא֖וּל | of Saul |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שָׁאוּל Sense: a Benjamite, son of Kish, and the st king of Israel. |
|
אֵלָ֑יו | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
הִנֵּה־ | surely |
Parse: Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
נָ֧א | now |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
רֽוּחַ־ | a spirit |
Parse: Noun, common singular construct Root: רוּחַ Sense: wind, breath, mind, spirit. |
|
אֱלֹהִ֛ים | from God |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
רָעָ֖ה | distressing |
Parse: Adjective, feminine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
מְבַעִתֶּֽךָ | is troubling you |
Parse: Verb, Piel, Participle, feminine singular construct, second person masculine singular Root: בָּעַת Sense: to terrify, startle, fall upon, dismay, be overtaken by sudden terror. |