KJV: And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead, that the stone sunk into his forehead; and he fell upon his face to the earth.
YLT: and David putteth forth his hand unto the vessel, and taketh thence a stone, and slingeth, and smiteth the Philistine on his forehead, and the stone sinketh into his forehead, and he falleth on his face to the earth.
Darby: And David put his hand into the bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead, and the stone sank into his forehead; and he fell on his face to the earth.
ASV: And David put his hand in his bag, and took thence a stone, and slang it, and smote the Philistine in his forehead; and the stone sank into his forehead, and he fell upon his face to the earth.
וַיִּשְׁלַח֩ | And put |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
דָּוִ֨ד | David |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יָד֜וֹ | his hand |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: יָד Sense: hand. |
|
הַכֶּ֗לִי | his bag |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: כְּלִי Sense: article, vessel, implement, utensil. |
|
וַיִּקַּ֨ח | and took |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
מִשָּׁ֥ם | out |
Parse: Preposition-m, Adverb Root: שָׁם Sense: there, thither. |
|
אֶ֙בֶן֙ | a stone |
Parse: Noun, feminine singular Root: אֶבֶן Sense: stone (large or small). |
|
וַיְקַלַּ֔ע | and he slung [it] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Piel, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: קָלַע Sense: to sling, hurl forth. |
|
וַיַּ֥ךְ | and struck |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
הַפְּלִשְׁתִּ֖י | the Philistine |
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular Root: פְּלִשְׁתִּי Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan. |
|
מִצְח֑וֹ | his forehead |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: מֵצַח Sense: brow, forehead. |
|
וַתִּטְבַּ֤ע | so that sank |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: טָבַע Sense: to sink, sink into, sink down, pierce, settle down, drown, be settled, be planted. |
|
הָאֶ֙בֶן֙ | the stone |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶבֶן Sense: stone (large or small). |
|
בְּמִצְח֔וֹ | into his forehead |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: מֵצַח Sense: brow, forehead. |
|
וַיִּפֹּ֥ל | and he fell |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: נָפַל Sense: to fall, lie, be cast down, fail. |
|
פָּנָ֖יו | his face |
Parse: Noun, common plural construct, third person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
אָֽרְצָה | to the earth |
Parse: Noun, feminine singular, third person feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |