The Meaning of 1 Samuel 19:18 Explained

1 Samuel 19:18

KJV: So David fled, and escaped, and came to Samuel to Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and dwelt in Naioth.

YLT: And David hath fled, and is escaped, and cometh in unto Samuel to Ramath, and declareth to him all that Saul hath done to him, and he goeth, he and Samuel, and they dwell in Naioth.

Darby: And David fled, and escaped, and came to Samuel to Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and dwelt in Naioth.

ASV: Now David fled, and escaped, and came to Samuel to Ramah, and told him all that Saul had done to him. And he and Samuel went and dwelt in Naioth.

KJV Reverse Interlinear

So David  fled,  and escaped,  and came  to Samuel  to Ramah,  and told  him all that Saul  had done  to him. And he and Samuel  went  and dwelt  in Naioth. 

What does 1 Samuel 19:18 Mean?

Context Summary

1 Samuel 19:13-24 - Saul Checked By The Spirit Of God
David hastened to apprise Samuel of the turn that events were taking, and of his grave suspicions that Saul was attempting on his life. For greater security the prophet led him to a cluster of booths, woven probably of osiers (hence the name Naioth), where a number of young men were being trained for the prophetic office. This gives us an insight into the constructive work in which Samuel was engaged during the later years of his life. They were living in an atmosphere which seemed charged with spiritual electricity. Into this sacred assembly Saul forced three successive bands of messengers to arrest David-and finally went himself.
Before he reached the place he, also, was overcome, and lay on the ground in a trance which lasted all that day and night. Such scenes were not uncommon in the days of Wesley and Jonathan Edwards. But there was a vast gulf separating Saul from David in this matter. Between David and the prophetic Spirit there was a real affinity. In purity and simplicity he had yielded himself to God. Saul was another man for the time, but not a new man. The Spirit was on, but not in him. He had gifts, but not grace. There was no root, and the plant withered away. [source]

Chapter Summary: 1 Samuel 19

1  Elkanah, a Levite, having two wives, worships yearly at Shiloh
4  He cherishes Hannah, though barren, and provoked by Peninnah
9  Hannah in grief prays for a child
12  Eli first rebuking her, afterwards blesses her
19  Hannah, having born Samuel, stays at home till he is weaned
24  She presents him, according to her vow, to the Lord

What do the individual words in 1 Samuel 19:18 mean?

So David fled and escaped and went to Samuel at Ramah and told him - all that had done to him Saul and went he and Samuel and stayed Naioth in Naioth
וְדָוִ֨ד בָּרַ֜ח וַיִּמָּלֵ֗ט וַיָּבֹ֤א אֶל־ שְׁמוּאֵל֙ הָרָמָ֔תָה וַיַּ֨גֶּד־ ל֔וֹ אֵ֛ת כָּל־ אֲשֶׁ֥ר עָֽשָׂה־ ל֖וֹ שָׁא֑וּל וַיֵּ֤לֶךְ הוּא֙ וּשְׁמוּאֵ֔ל וַיֵּשְׁב֖וּ [בנוית] (בְּנָֽיוֹת)

וְדָוִ֨ד  So  David 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: דָּוִד  
Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel.
בָּרַ֜ח  fled 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: בָּרַח 
Sense: to go through, flee, run away, chase, drive away, put to flight, reach, shoot (extend), hurry away.
וַיִּמָּלֵ֗ט  and  escaped 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: מָלַט 
Sense: to slip away, escape, deliver, save, be delivered.
וַיָּבֹ֤א  and  went 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
שְׁמוּאֵל֙  Samuel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: שְׁמוּאֵל  
Sense: son of Elkanah by his wife Hannah and judge or prophet of Israel during the days of Saul and David.
הָרָמָ֔תָה  at  Ramah 
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular
Root: רָמָה 
Sense: a town in Benjamin on the border of Ephraim about 5 miles (8 km) from Jerusalem and near to Gibeah.
וַיַּ֨גֶּד־  and  told 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: נָגַד  
Sense: to be conspicuous, tell, make known.
אֵ֛ת  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
אֲשֶׁ֥ר  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
עָֽשָׂה־  had  done 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
ל֖וֹ  to  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
שָׁא֑וּל  Saul 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: שָׁאוּל  
Sense: a Benjamite, son of Kish, and the st king of Israel.
וַיֵּ֤לֶךְ  and  went 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
וּשְׁמוּאֵ֔ל  and  Samuel 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: שְׁמוּאֵל  
Sense: son of Elkanah by his wife Hannah and judge or prophet of Israel during the days of Saul and David.
וַיֵּשְׁב֖וּ  and  stayed 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
[בנוית]  Naioth 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
(בְּנָֽיוֹת)  in  Naioth 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: נָוֹות 
Sense: a dwelling place of prophets in the time of Samuel.

What are the major concepts related to 1 Samuel 19:18?

Loading Information...