The Meaning of 1 Samuel 19:5 Explained

1 Samuel 19:5

KJV: For he did put his life in his hand, and slew the Philistine, and the LORD wrought a great salvation for all Israel: thou sawest it, and didst rejoice: wherefore then wilt thou sin against innocent blood, to slay David without a cause?

YLT: yea, he putteth his life in his hand, and smiteth the Philistine, and Jehovah worketh a great salvation for all Israel; thou hast seen, and dost rejoice, and why dost thou sin against innocent blood, to put David to death for nought?'

Darby: for he put his life in hand, and smote the Philistine, and Jehovah wrought a great salvation for all Israel: thou didst see it, and didst rejoice; why then wilt thou sin against innocent blood, in slaying David without cause?

ASV: for he put his life in his hand, and smote the Philistine, and Jehovah wrought a great victory for all Israel: thou sawest it, and didst rejoice; wherefore then wilt thou sin against innocent blood, to slay David without a cause?

KJV Reverse Interlinear

For he did put  his life  in his hand,  and slew  the Philistine,  and the LORD  wrought  a great  salvation  for all Israel:  thou sawest  [it], and didst rejoice:  wherefore then wilt thou sin  against innocent  blood,  to slay  David  without a cause? 

What does 1 Samuel 19:5 Mean?

Context Summary

1 Samuel 19:1-12 - Noble Intercession Implacable Hate
Not content with exchanging his dress and weapons with his friend, Jonathan pleaded David's cause at court. He had the royal ear and spoke as David's daysman. As he touched upon his brother-in-law's devotion, modesty and courage, the father's heart relented. We must not, however, take Jonathan's interposition as illustrating our Lord's, because Jesus stands for us in the presence of One whose love requires no argument. But learn to abide in "the secret place of the Most High," and hide thyself, until thou hast learned what thou should do, 1 Samuel 19:2.
While Saul's troops were watching the house on the outside, the psalmist was appealing to God as his strength, and hiding in Him as his strong tower. See Psalms 59:9; Psalms 59:17. Wait on God during the hours when your enemy is waiting for you. We must not only pray for God's help, but expect and look out for it. All true waiting must be combined with singing. Sing, persecuted soul, in sure confidence that the glorious deliverance awaiting you is near at hand! Notice that Holy Scripture never conceals and never palliates wrong-doing. It does not excuse "lies of necessity." See Leviticus 19:11; Colossians 3:9. [source]

Chapter Summary: 1 Samuel 19

1  Elkanah, a Levite, having two wives, worships yearly at Shiloh
4  He cherishes Hannah, though barren, and provoked by Peninnah
9  Hannah in grief prays for a child
12  Eli first rebuking her, afterwards blesses her
19  Hannah, having born Samuel, stays at home till he is weaned
24  She presents him, according to her vow, to the Lord

What do the individual words in 1 Samuel 19:5 mean?

For he took - his life in his hands and killed the Philistine and brought about Yahweh a deliverance great for all Israel You saw [it] and rejoiced Then why will you sin against blood innocent to kill David without a cause
וַיָּשֶׂם֩ אֶת־ נַפְשׁ֨וֹ בְכַפּ֜וֹ וַיַּ֣ךְ הַפְּלִשְׁתִּ֗י וַיַּ֨עַשׂ יְהוָ֜ה תְּשׁוּעָ֤ה גְדוֹלָה֙ לְכָל־ יִשְׂרָאֵ֔ל רָאִ֖יתָ וַתִּשְׂמָ֑ח וְלָ֤מָּה תֶֽחֱטָא֙ בְּדָ֣ם נָקִ֔י לְהָמִ֥ית דָּוִ֖ד ؟ חִנָּֽם

וַיָּשֶׂם֩  For  he  took 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
נַפְשׁ֨וֹ  his  life 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: נֶפֶשׁ  
Sense: soul, self, life, creature, person, appetite, mind, living being, desire, emotion, passion.
בְכַפּ֜וֹ  in  his  hands 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: כַּף  
Sense: palm, hand, sole, palm of the hand, hollow or flat of the hand.
וַיַּ֣ךְ  and  killed 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: נָכָה  
Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill.
הַפְּלִשְׁתִּ֗י  the  Philistine 
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular
Root: פְּלִשְׁתִּי  
Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan.
וַיַּ֨עַשׂ  and  brought  about 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
יְהוָ֜ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
תְּשׁוּעָ֤ה  a  deliverance 
Parse: Noun, feminine singular
Root: תְּשׁוּעָה  
Sense: salvation, deliverance.
גְדוֹלָה֙  great 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: גָּבֹול 
Sense: great.
לְכָל־  for  all 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
יִשְׂרָאֵ֔ל  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
רָאִ֖יתָ  You  saw  [it] 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
וַתִּשְׂמָ֑ח  and  rejoiced 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, second person masculine singular
Root: שָׂמַח  
Sense: to rejoice, be glad.
וְלָ֤מָּה  Then  why 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Interrogative
Root: לָמָּה 
Sense: what, how, of what kind.
תֶֽחֱטָא֙  will  you  sin 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular
Root: חָטָא 
Sense: to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness.
בְּדָ֣ם  against  blood 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular
Root: דָּם  
Sense: blood.
נָקִ֔י  innocent 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: נָקִי 
Sense: clean, free from, exempt, clear, innocent.
לְהָמִ֥ית  to  kill 
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct
Root: מוּת  
Sense: to die, kill, have one executed.
דָּוִ֖ד  David 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: דָּוִד  
Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel.
؟ חִנָּֽם  without  a  cause 
Parse: Adverb
Root: חִנָּם  
Sense: freely, for nothing, without cause.