The Meaning of 1 Samuel 2:13 Explained

1 Samuel 2:13

KJV: And the priests' custom with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was in seething, with a fleshhook of three teeth in his hand;

YLT: And the custom of the priests with the people is: any man sacrificing a sacrifice -- then hath the servant of the priest come in when the flesh is boiling, and the hook of three teeth in his hand,

Darby: And the priests' custom with the people was, when any man sacrificed a sacrifice, the priest's servant came, when the flesh was cooked, with a flesh-hook of three prongs in his hand;

ASV: And the custom of the priests with the people was, that, when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was boiling, with a flesh-hook of three teeth in his hand;

KJV Reverse Interlinear

And the priests'  custom  with the people  [was, that], when any man  offered  sacrifice,  the priest's  servant  came,  while the flesh  was in seething,  with a fleshhook  of three  teeth  in his hand; 

What does 1 Samuel 2:13 Mean?

Context Summary

1 Samuel 2:12-21 - Growing Before The Lord
Not only were Eli's sons strangers to the power of religion in the heart, but they had gone to great lengths of profligacy. They had seized on a larger share of the offering than was prescribed, and their rapacity had made men abhor the sacred rites. It is an awful thing when the inconsistencies of professing Christians cause men to abhor the service of Christ. It will go very hard with them at the last. The Master says that it would have been better for a millstone to be hanged about their neck; and one cannot but think that great allowance will be made at the last for those who have fallen over these stumbling-blocks.
What love and prayer Hannah must have wrought into that little coat! Every stitch was put in with such motherly pride. It was hard to give the boy up, but at least she could do something for him. How nice he would look in it! How proud she was that every year's new one had to be larger! Thus parents still make the clothes that their children wear. The little ones almost unconsciously become arrayed in the character that is constantly being shown before their quick and inquisitive eyes. [source]

Chapter Summary: 1 Samuel 2

1  Hannah's song in thankfulness
12  The sin of Eli's sons
18  Samuel's ministry
20  by Eli's blessing Hannah is more fruitful
22  Eli reproves his sons
27  A prophecy against Eli's house

What do the individual words in 1 Samuel 2:13 mean?

And custom the priests' with the people [was that] when any man offered a sacrifice and would come servant of the priest while was boiling the meat and with a fleshhook [with] three prongs in his hand
וּמִשְׁפַּ֥ט הַכֹּהֲנִ֖ים אֶת־ הָעָ֑ם כָּל־ אִ֞ישׁ זֹבֵ֣חַ זֶ֗בַח וּבָ֨א נַ֤עַר הַכֹּהֵן֙ כְּבַשֵּׁ֣ל הַבָּשָׂ֔ר וְהַמַּזְלֵ֛ג שְׁלֹ֥שׁ־ הַשִּׁנַּ֖יִם בְּיָדֽוֹ

וּמִשְׁפַּ֥ט  And  custom 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: מִשְׁפָּט  
Sense: judgment, justice, ordinance.
הַכֹּהֲנִ֖ים  the  priests' 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: כֹּהֵן  
Sense: priest, principal officer or chief ruler.
הָעָ֑ם  the  people 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
כָּל־  [was  that]  when  any 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
אִ֞ישׁ  man 
Parse: Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
זֹבֵ֣חַ  offered 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular
Root: זָבַח  
Sense: to slaughter, kill, sacrifice, slaughter for sacrifice.
זֶ֗בַח  a  sacrifice 
Parse: Noun, masculine singular
Root: זֶבַח  
Sense: sacrifice.
וּבָ֨א  and  would  come 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
נַ֤עַר  servant 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: נַעַר  
Sense: a boy, lad, servant, youth, retainer.
הַכֹּהֵן֙  of  the  priest 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: כֹּהֵן  
Sense: priest, principal officer or chief ruler.
כְּבַשֵּׁ֣ל  while  was  boiling 
Parse: Preposition-k, Verb, Piel, Infinitive construct
Root: בָּשַׁל  
Sense: to boil, cook, bake, roast, ripen, grow ripe.
הַבָּשָׂ֔ר  the  meat 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: בָּשָׂר  
Sense: flesh.
וְהַמַּזְלֵ֛ג  and  with  a  fleshhook 
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular
Root: מִזְלָג 
Sense: three-pronged fork.
שְׁלֹ֥שׁ־  [with]  three 
Parse: Number, feminine singular construct
Root: מִשְׁלֹשׁ 
Sense: three, triad.
הַשִּׁנַּ֖יִם  prongs 
Parse: Article, Noun, cd
Root: שֵׁן  
Sense: tooth, ivory.
בְּיָדֽוֹ  in  his  hand 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: יָד  
Sense: hand.

What are the major concepts related to 1 Samuel 2:13?

Loading Information...