The Meaning of 1 Samuel 2:14 Explained

1 Samuel 2:14

KJV: And he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the fleshhook brought up the priest took for himself. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.

YLT: and hath struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the hook bringeth up doth the priest take for himself; thus they do to all Israel who are coming in, there, in Shiloh.

Darby: and he struck it into the pan, or kettle, or cauldron, or pot; the priest took of it all that the flesh-hook brought up. So they did in Shiloh to all the Israelites that came there.

ASV: and he struck it into the pan, or kettle, or caldron, or pot; all that the flesh-hook brought up the priest took therewith. So they did in Shiloh unto all the Israelites that came thither.

KJV Reverse Interlinear

And he struck  [it] into the pan,  or kettle,  or caldron,  or pot;  all that the fleshhook  brought up  the priest  took  for himself. So they did  in Shiloh  unto all the Israelites  that came  thither. 

What does 1 Samuel 2:14 Mean?

Context Summary

1 Samuel 2:12-21 - Growing Before The Lord
Not only were Eli's sons strangers to the power of religion in the heart, but they had gone to great lengths of profligacy. They had seized on a larger share of the offering than was prescribed, and their rapacity had made men abhor the sacred rites. It is an awful thing when the inconsistencies of professing Christians cause men to abhor the service of Christ. It will go very hard with them at the last. The Master says that it would have been better for a millstone to be hanged about their neck; and one cannot but think that great allowance will be made at the last for those who have fallen over these stumbling-blocks.
What love and prayer Hannah must have wrought into that little coat! Every stitch was put in with such motherly pride. It was hard to give the boy up, but at least she could do something for him. How nice he would look in it! How proud she was that every year's new one had to be larger! Thus parents still make the clothes that their children wear. The little ones almost unconsciously become arrayed in the character that is constantly being shown before their quick and inquisitive eyes. [source]

Chapter Summary: 1 Samuel 2

1  Hannah's song in thankfulness
12  The sin of Eli's sons
18  Samuel's ministry
20  by Eli's blessing Hannah is more fruitful
22  Eli reproves his sons
27  A prophecy against Eli's house

What do the individual words in 1 Samuel 2:14 mean?

and he would thrust [it] into the pan or kettle caldron pot all that brought up the fleshhook would take and the priest for himself so they did to all Israel who came there in Shiloh
וְהִכָּ֨ה בַכִּיּ֜וֹר א֣וֹ בַדּ֗וּד בַקַּלַּ֙חַת֙ בַפָּר֔וּר כֹּ֚ל אֲשֶׁ֣ר יַעֲלֶ֣ה הַמַּזְלֵ֔ג יִקַּ֥ח הַכֹּהֵ֖ן בּ֑וֹ כָּ֚כָה יַעֲשׂ֣וּ לְכָל־ יִשְׂרָאֵ֔ל הַבָּאִ֥ים שָׁ֖ם בְּשִׁלֹֽה

וְהִכָּ֨ה  and  he  would  thrust  [it] 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: נָכָה  
Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill.
בַכִּיּ֜וֹר  into  the  pan 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: כִּיּׄור  
Sense: pot, basin, laver, pan.
בַדּ֗וּד  kettle 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: דּוּד  
Sense: pot, jar, basket, kettle.
בַקַּלַּ֙חַת֙  caldron 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: קַלַּחַת  
Sense: caldron, pot, kettle.
בַפָּר֔וּר  pot 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: פָּרוּר  
Sense: pan, pot.
אֲשֶׁ֣ר  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
יַעֲלֶ֣ה  brought  up 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
הַמַּזְלֵ֔ג  the  fleshhook 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מִזְלָג 
Sense: three-pronged fork.
יִקַּ֥ח  would  take 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
הַכֹּהֵ֖ן  and  the  priest 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: כֹּהֵן  
Sense: priest, principal officer or chief ruler.
בּ֑וֹ  for  himself 
Parse: Preposition, third person masculine singular
כָּ֚כָה  so 
Parse: Adverb
Root: כָּכָה  
Sense: like this, thus.
יַעֲשׂ֣וּ  they  did 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
לְכָל־  to  all 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
יִשְׂרָאֵ֔ל  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
הַבָּאִ֥ים  who  came 
Parse: Article, Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
בְּשִׁלֹֽה  in  Shiloh 
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular
Root: שִׁילֹו 
Sense: a city in Ephraim and temporary home of the Ark of the Covenant and the Tabernacle, the place where Samuel grew up.