KJV: The LORD forbid that I should stretch forth mine hand against the LORD'S anointed: but, I pray thee, take thou now the spear that is at his bolster, and the cruse of water, and let us go.
YLT: far be it from me, by Jehovah, from putting forth my hand against the anointed of Jehovah; and, now, take, I pray thee, the spear which is at his pillow, and the cruse of water, and we go away.'
Darby: Jehovah forbid that I should stretch forth my hand against Jehovah's anointed! But now take, I pray thee, the spear that is at his head, and the cruse of water, and let us go.
ASV: Jehovah forbid that I should put forth my hand against Jehovah's anointed: but now take, I pray thee, the spear that is at his head, and the cruse of water, and let us go.
חָלִ֤ילָה | Forbid |
Parse: Interjection, third person feminine singular Root: חָלִיל Sense: far be it (from me), God forbid that, let it not be. |
|
לִּי֙ | that I |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
מֵֽיהוָ֔ה | Yahweh |
Parse: Preposition-m, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
מִשְּׁלֹ֥חַ | should stretch out |
Parse: Preposition-m, Verb, Qal, Infinitive construct Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
יָדִ֖י | my hand |
Parse: Noun, feminine singular construct, first person common singular Root: יָד Sense: hand. |
|
בִּמְשִׁ֣יחַ | against anointed |
Parse: Preposition-b, Adjective, masculine singular construct Root: מָשִׁיחַ Sense: anointed, anointed one. |
|
יְהוָ֑ה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
וְ֠עַתָּה | but now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
קַח־ | take |
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
נָ֨א | please |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
אֶֽת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַחֲנִ֜ית | the spear |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: חֲנִית Sense: spear. |
|
אֲשֶׁ֧ר | that [are] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
[מראשתו] | - |
Parse: Noun, feminine plural construct, third person masculine singular |
|
(מְרַאֲשֹׁתָ֛יו) | by his head |
Parse: Noun, feminine plural construct, third person masculine singular Root: מְרַאֲשֹׁות Sense: place at the head, dominion, head place adv. |
|
צַפַּ֥חַת | the jug |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: צַפַּחַת Sense: jar, jug (for liquids). |
|
הַמַּ֖יִם | of water |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: מַיִם Sense: water, waters. |
|
וְנֵ֥לֲכָה | and let go |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Cohortative, first person common plural Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
לָּֽנוּ | us |
Parse: Preposition, first person common plural |