The Meaning of 1 Samuel 26:8 Explained

1 Samuel 26:8

KJV: Then said Abishai to David, God hath delivered thine enemy into thine hand this day: now therefore let me smite him, I pray thee, with the spear even to the earth at once, and I will not smite him the second time.

YLT: And Abishai saith unto David, 'God hath shut up to-day thine enemy into thy hand; and, now, let me smite him, I pray thee, with a spear, even into the earth at once -- and I do repeat it to him.'

Darby: And Abishai said to David, God has delivered thine enemy into thy hand this day; and now let me smite him, I pray thee, with the spear, even to the ground once, and I will not do it the second time.

ASV: Then said Abishai to David, God hath delivered up thine enemy into thy hand this day: now therefore let me smite him, I pray thee, with the spear to the earth at one stroke, and I will not smite him the second time.

KJV Reverse Interlinear

Then said  Abishai  to David,  God  hath delivered  thine enemy  into thine hand  this day:  now therefore let me smite  him, I pray thee, with the spear  even to the earth  at once,  and I will not [smite] him the second time. 

What does 1 Samuel 26:8 Mean?

Context Summary

1 Samuel 26:1-12 - Sparing His Enemy's Life
The Ziphites' treachery served as a foil to the intrinsic nobility of David's character. God made the wrath of man to praise Him, and restrained the remainder, Psalms 76:10, so that His servant escaped as a bird out of the fowler's snare. Read here, Psalms 54:1-7.
It was a bold act for David and Abishai to thread their way between watch-fires and sentries, and talk in whispers over the prostrate body of the sleeping monarch. As David says in one of the Psalms, "By thee I have run through a troop; and by my God have I leaped over a wall." The special share attributed here to God is the deep sleep which had fallen on the camp, 1 Samuel 26:12. The Lord who put the resolve into David's mind, cooperated in its execution. We are sometimes led by a divine impulse, and God will set His seal on our act; but we should not throw ourselves into peril unless the occasion plainly requires it. We are not at liberty to cast ourselves down from the mountain, unless it is clearly God's will. In David's case, there was sufficient reason for this adventure; first, that Saul might be warned once more; and second, that the integrity of the young outlaw might be established. [source]

Chapter Summary: 1 Samuel 26

1  Saul, by the discovery of the Ziphites, comes to Hachilah against David
4  David coming into the trench keeps Abishai from killing Saul,
11  but takes his spear and jug
13  David reproves Abner
17  and exhorts Saul
21  Saul acknowledges his sin

What do the individual words in 1 Samuel 26:8 mean?

and said Abishai to David has delivered God this day - your enemy into your hand therefore now let me strike him please with the spear and right to the earth time at one and not I will [have to strike] a second time him
וַיֹּ֤אמֶר אֲבִישַׁי֙ אֶל־ דָּוִ֔ד סִגַּ֨ר אֱלֹהִ֥ים הַיּ֛וֹם אֶת־ אוֹיִבְךָ֖ בְּיָדֶ֑ךָ וְעַתָּה֩ אַכֶּ֨נּוּ נָ֜א בַּחֲנִ֤ית וּבָאָ֙רֶץ֙ פַּ֣עַם אַחַ֔ת וְלֹ֥א אֶשְׁנֶ֖ה לֽוֹ

וַיֹּ֤אמֶר  and  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
אֲבִישַׁי֙  Abishai 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: אֲבִישַׁי 
Sense: grandson of Jesse, nephew of David via his sister Zeruiah, brother of Joab.
דָּוִ֔ד  David 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: דָּוִד  
Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel.
סִגַּ֨ר  has  delivered 
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular
Root: סָגוּר 
Sense: to shut, close.
אֱלֹהִ֥ים  God 
Parse: Noun, masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
הַיּ֛וֹם  this  day 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: יׄום 
Sense: day, time, year.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
אוֹיִבְךָ֖  your  enemy 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: אֹיֵב  
Sense: (Qal) enemy.
בְּיָדֶ֑ךָ  into  your  hand 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, second person masculine singular
Root: יָד  
Sense: hand.
וְעַתָּה֩  therefore  now 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: עַתָּה  
Sense: now.
אַכֶּ֨נּוּ  let  me  strike  him 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect Cohortative if contextual, first person common singular, third person masculine singular
Root: נָכָה  
Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill.
נָ֜א  please 
Parse: Interjection
Root: נָא  
Sense: I (we) pray, now, please.
בַּחֲנִ֤ית  with  the  spear 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: חֲנִית  
Sense: spear.
וּבָאָ֙רֶץ֙  and  right  to  the  earth 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Article, Noun, feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
פַּ֣עַם  time 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: פַּעַם  
Sense: stroke, beat, foot, step, anvil, occurrence.
אַחַ֔ת  at  one 
Parse: Number, feminine singular
Root: אֶחָד  
Sense: one (number).
וְלֹ֥א  and  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
אֶשְׁנֶ֖ה  I  will  [have  to  strike]  a  second  time 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular
Root: שָׁנָה  
Sense: to repeat, do again, change, alter.