KJV: Then said Abishai to David, God hath delivered thine enemy into thine hand this day: now therefore let me smite him, I pray thee, with the spear even to the earth at once, and I will not smite him the second time.
YLT: And Abishai saith unto David, 'God hath shut up to-day thine enemy into thy hand; and, now, let me smite him, I pray thee, with a spear, even into the earth at once -- and I do repeat it to him.'
Darby: And Abishai said to David, God has delivered thine enemy into thy hand this day; and now let me smite him, I pray thee, with the spear, even to the ground once, and I will not do it the second time.
ASV: Then said Abishai to David, God hath delivered up thine enemy into thy hand this day: now therefore let me smite him, I pray thee, with the spear to the earth at one stroke, and I will not smite him the second time.
וַיֹּ֤אמֶר | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֲבִישַׁי֙ | Abishai |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲבִישַׁי Sense: grandson of Jesse, nephew of David via his sister Zeruiah, brother of Joab. |
|
דָּוִ֔ד | David |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
סִגַּ֨ר | has delivered |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person masculine singular Root: סָגוּר Sense: to shut, close. |
|
אֱלֹהִ֥ים | God |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
הַיּ֛וֹם | this day |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: יׄום Sense: day, time, year. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אוֹיִבְךָ֖ | your enemy |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular construct, second person masculine singular Root: אֹיֵב Sense: (Qal) enemy. |
|
בְּיָדֶ֑ךָ | into your hand |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: יָד Sense: hand. |
|
וְעַתָּה֩ | therefore now |
Parse: Conjunctive waw, Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
אַכֶּ֨נּוּ | let me strike him |
Parse: Verb, Hifil, Imperfect Cohortative if contextual, first person common singular, third person masculine singular Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
נָ֜א | please |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
בַּחֲנִ֤ית | with the spear |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: חֲנִית Sense: spear. |
|
וּבָאָ֙רֶץ֙ | and right to the earth |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
פַּ֣עַם | time |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: פַּעַם Sense: stroke, beat, foot, step, anvil, occurrence. |
|
אַחַ֔ת | at one |
Parse: Number, feminine singular Root: אֶחָד Sense: one (number). |
|
וְלֹ֥א | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
אֶשְׁנֶ֖ה | I will [have to strike] a second time |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: שָׁנָה Sense: to repeat, do again, change, alter. |