KJV: And Saul disguised himself, and put on other raiment, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, I pray thee, divine unto me by the familiar spirit, and bring me him up, whom I shall name unto thee.
YLT: And Saul disguiseth himself and putteth on other garments, and goeth, he and two of the men with him, and they come in unto the woman by night, and he saith, 'Divine, I pray thee, to me by the familiar spirit, and cause to come up to me him whom I say unto thee.'
Darby: And Saul disguised himself, and put on other garments, and he went, and two men with him, and they came to the woman by night; and he said, I pray thee, divine to me by the spirit of Python, and bring me him up whom I shall name to thee.
ASV: And Saul disguised himself, and put on other raiment, and went, he and two men with him, and they came to the woman by night: and he said, Divine unto me, I pray thee, by the familiar spirit, and bring me up whomsoever I shall name unto thee.
וַיִּתְחַפֵּ֣שׂ | So disguised himself |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: חָפַשׂ Sense: to search, search for, to search out, disguise oneself. |
|
שָׁא֗וּל | Saul |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שָׁאוּל Sense: a Benjamite, son of Kish, and the st king of Israel. |
|
וַיִּלְבַּשׁ֙ | and put on |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: לָבַשׁ Sense: to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed. |
|
בְּגָדִ֣ים | clothes |
Parse: Noun, masculine plural Root: בֶּגֶד Sense: treachery, deceit. |
|
אֲחֵרִ֔ים | other |
Parse: Adjective, masculine plural Root: אַחֵר Sense: another, other, following. |
|
וַיֵּ֣לֶךְ | and went |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
וּשְׁנֵ֤י | and two |
Parse: Conjunctive waw, Number, mdc Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
אֲנָשִׁים֙ | men |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱנׄושׁ Sense: man, mortal man, person, mankind. |
|
עִמּ֔וֹ | with him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: עִם Sense: with. |
|
וַיָּבֹ֥אוּ | and they came |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
הָאִשָּׁ֖ה | the woman |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
לָ֑יְלָה | by night |
Parse: Noun, masculine singular Root: לַיִל Sense: night. |
|
וַיֹּ֗אמֶר | and he said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
[קסומי־] | - |
Parse: Verb, Qal, Imperative, feminine singular |
|
(קָֽסֳמִי־) | conduct a seance |
Parse: Verb, Qal, Imperative, feminine singular Root: קָסַם Sense: (Qal) to practice divination, divine. |
|
נָ֥א | please |
Parse: Interjection Root: קָסַם Sense: (Qal) to practice divination, divine. |
|
לִי֙ | for me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
בָּא֔וֹב | medium |
Parse: Preposition, Article, Noun, masculine singular Root: אֹוב Sense: water skin bottle. |
|
וְהַ֣עֲלִי | and bring up |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Imperative, feminine singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
לִ֔י | for me |
Parse: Preposition, first person common singular |
|
אֵ֥ת | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אֲשֶׁר־ | the one |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
אֹמַ֖ר | I shall name |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֵלָֽיִךְ | to you |
Parse: Preposition, second person feminine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |