KJV: And the princes of the Philistines were wroth with him; and the princes of the Philistines said unto him, Make this fellow return, that he may go again to his place which thou hast appointed him, and let him not go down with us to battle, lest in the battle he be an adversary to us: for wherewith should he reconcile himself unto his master? should it not be with the heads of these men?
YLT: And the heads of the Philistines are wroth against him, and the heads of the Philistines say to him, 'Send back the man, and he doth turn back unto his place whither thou hast appointed him, and doth not go down with us into battle, and is not to us for an adversary in battle; and wherewith doth this one reconcile himself unto his lord -- is it not with the heads of those men?'
Darby: But the princes of the Philistines were wroth with him; and the princes of the Philistines said to him, Make the man return, that he may go again to his place where thou hast appointed him, that he go not down with us to the battle, that in the battle he be not an adversary to us; for wherewith should this fellow reconcile himself to his master? should it not be with the heads of these men?
ASV: But he princes of the Philistines were wroth with him; and the princes of the Philistines said unto him, Make the man return, that he may go back to his place where thou hast appointed him, and let him not go down with us to battle, lest in the battle he become an adversary to us: for wherewith should this fellow reconcile himself unto his lord? should it not be with the heads of these men?
וַיִּקְצְפ֨וּ | But were angry |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: קָצַף Sense: to be displeased, be angry, fret oneself, be wroth. |
|
עָלָ֜יו | with him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
שָׂרֵ֣י | the princes of |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: סָרַר Sense: prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain. |
|
פְלִשְׁתִּ֗ים | the Philistines |
Parse: Proper Noun, masculine plural Root: פְּלִשְׁתִּי Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan. |
|
וַיֹּ֣אמְרוּ | so said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
לוֹ֩ | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
שָׂרֵ֨י | the princes |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: סָרַר Sense: prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain. |
|
פְלִשְׁתִּ֜ים | of the Philistines |
Parse: Proper Noun, masculine plural Root: פְּלִשְׁתִּי Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan. |
|
הָשֵׁ֣ב | Make return |
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
؟ הָאִ֗ישׁ | this fellow |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
וְיָשֹׁב֙ | that he may go back |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Jussive, third person masculine singular Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
מְקוֹמוֹ֙ | the place |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: מָקֹום Sense: standing place, place. |
|
הִפְקַדְתּ֣וֹ | you have appointed for him |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, second person masculine singular, third person masculine singular Root: פָּקַד Sense: to attend to, muster, number, reckon, visit, punish, appoint, look after, care for. |
|
שָׁ֔ם | that him |
Parse: Adverb Root: שָׁם Sense: there, thither. |
|
וְלֹֽא־ | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יֵרֵ֤ד | do let him go down |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: יָרַד Sense: to go down, descend, decline, march down, sink down. |
|
עִמָּ֙נוּ֙ | with us |
Parse: Preposition, first person common plural Root: עִם Sense: with. |
|
בַּמִּלְחָמָ֔ה | to battle |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: מִלְחָמָה Sense: battle, war. |
|
וְלֹא־ | and lest |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
יִֽהְיֶה־ | he become |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
לָּ֥נוּ | our |
Parse: Preposition, first person common plural |
|
לְשָׂטָ֖ן | adversary |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular Root: שָׂטָן Sense: adversary, one who withstands. |
|
בַּמִּלְחָמָ֑ה | in the battle |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: מִלְחָמָה Sense: battle, war. |
|
וּבַמֶּ֗ה | for with what |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Interrogative Root: לָמָּה Sense: what, how, of what kind. |
|
יִתְרַצֶּ֥ה | could he reconcile |
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, third person masculine singular Root: רָצָא Sense: to be pleased with, be favourable to, accept favourably. |
|
זֶה֙ | this [one] |
Parse: Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |
|
؟ אֲדֹנָ֔יו | his master |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: אָדֹון Sense: firm, strong, lord, master. |
|
הֲל֕וֹא | if not |
Parse: Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
בְּרָאשֵׁ֖י | with the heads of |
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct Root: רֹאשׁ Sense: head, top, summit, upper part, chief, total, sum, height, front, beginning. |
|
הָאֲנָשִׁ֥ים | men |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: אֱנׄושׁ Sense: man, mortal man, person, mankind. |
|
הָהֵֽם | those |
Parse: Article, Pronoun, third person masculine plural Root: הֵם Sense: they, these, the same, who. |