The Meaning of 1 Samuel 29:7 Explained

1 Samuel 29:7

KJV: Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.

YLT: and now, turn back, and go in peace, and thou dost do no evil in the eyes of the princes of the Philistines.'

Darby: And now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.

ASV: Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.

KJV Reverse Interlinear

Wherefore now return,  and go  in peace,  that thou displease  not the lords  of the Philistines. 

What does 1 Samuel 29:7 Mean?

Context Summary

1 Samuel 29:1-11 - Under Just Suspicion
David was in a strait! To what a plight had eighteen months of deceit brought him! He had no alternative other than to follow King Achish to battle, but it must have been with a sinking heart. It looked as if he would be forced to fight Saul, the Lord's anointed, and Jonathan, his friend, and the people whom he was one day to rule. Probably he turned in an agony of prayer to God, that he might be extricated from the net which his sins had woven. Read Deuteronomy 30:4.
An unexpected door opened in the valley of Achor. The Philistine lords took offense at David's position in the rear with the king, and insisted on his returning with his men to Ziklag. In the end Achish had to yield, though with great reluctance. He little realized the profound sense of belief with which David heard the royal order. As David stole off in the gray dawn with his men on the homeward journey, he must have broken into the words of Psalms 124:7. [source]

Chapter Summary: 1 Samuel 29

1  David marching with the Philistines
3  is disallowed by their princes
6  Achish dismisses him, with commendations of his fidelity

What do the individual words in 1 Samuel 29:7 mean?

Therefore now return and go in peace that not - adversity you may displease the lords of the Philistines -
וְעַתָּ֥ה שׁ֖וּב וְלֵ֣ךְ בְּשָׁל֑וֹם וְלֹֽא־ תַעֲשֶׂ֣ה רָ֔ע בְּעֵינֵ֖י סַרְנֵ֥י פְלִשְׁתִּֽים ס

וְעַתָּ֥ה  Therefore  now 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: עַתָּה  
Sense: now.
שׁ֖וּב  return 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
וְלֵ֣ךְ  and  go 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
בְּשָׁל֑וֹם  in  peace 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular
Root: שָׁלֹום  
Sense: completeness, soundness, welfare, peace.
וְלֹֽא־  that  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
תַעֲשֶׂ֣ה  - 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, second person masculine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
רָ֔ע  adversity 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
בְּעֵינֵ֖י  you  may  displease 
Parse: Preposition-b, Noun, cdc
Root: עֹונָה 
Sense: eye.
סַרְנֵ֥י  the  lords 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: סֶרֶן 
Sense: lord, ruler, tyrant.
פְלִשְׁתִּֽים  of  the  Philistines 
Parse: Proper Noun, masculine plural
Root: פְּלִשְׁתִּי  
Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan.
ס  - 
Parse: Punctuation

What are the major concepts related to 1 Samuel 29:7?

Loading Information...