KJV: So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.
YLT: And David goeth on, he and six hundred men who are with him, and they come in unto the brook of Besor, and those left have stood still,
Darby: So David went, he and the six hundred men that were with him, and they came to the torrent Besor; and those that were left stayed behind.
ASV: So David went, he and the six hundred men that were with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.
וַיֵּ֣לֶךְ | So went |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: הָלַךְ Sense: to go, walk, come. |
|
דָּוִ֗ד | David |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: דָּוִד Sense: youngest son of Jesse and second king of Israel. |
|
וְשֵׁשׁ־ | and six |
Parse: Conjunctive waw, Number, feminine singular Root: שֵׁשׁ Sense: six. |
|
מֵא֥וֹת | hundred |
Parse: Number, feminine plural Root: מֵאָה Sense: hundred. |
|
אִישׁ֙ | the men |
Parse: Noun, masculine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
אֲשֶׁ֣ר | who [were] |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
אִתּ֔וֹ | with him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אֵת Sense: with, near, together with. |
|
וַיָּבֹ֖אוּ | and came |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
נַ֣חַל | the Brook |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: נַחַל Sense: torrent, valley, wadi, torrent-valley. |
|
הַבְּשׂ֑וֹר | Besor |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular Root: בְּשֹׂור Sense: a stream, torrent-bed, or wadi in extreme south of Judah in Philistia; empties into the Mediterranean Sea. |
|
וְהַנּֽוֹתָרִ֖ים | and where those who were left behind |
Parse: Conjunctive waw, Article, Verb, Nifal, Participle, masculine plural Root: יָתַר Sense: to be left over, remain, remain over, leave. |
|
עָמָֽדוּ | stayed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: עָמַד Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand. |