The Meaning of 1 Samuel 31:12 Explained

1 Samuel 31:12

KJV: All the valiant men arose, and went all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Bethshan, and came to Jabesh, and burnt them there.

YLT: and all the men of valour arise, and go all the night, and take the body of Saul, and the bodies of his sons, from the wall of Beth-Shan, and come in to Jabesh, and burn them there,

Darby: all the valiant men arose and went all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth-shan, and came to Jabesh, and burned them there.

ASV: all the valiant men arose, and went all night, and took the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth-shan; and they came to Jabesh, and burnt them there.

KJV Reverse Interlinear

All the valiant  men  arose,  and went  all night,  and took  the body  of Saul  and the bodies  of his sons  from the wall  of Bethshan,  and came  to Jabesh,  and burnt  them there. 

What does 1 Samuel 31:12 Mean?

Context Summary

1 Samuel 31:1-13 - One Brave Deed On A Dark Day
#VALUE! [source]

Chapter Summary: 1 Samuel 31

1  Saul, having lost his army, and his sons slain,
4  he and his armor bearer kill themselves
7  The Philistines possess the forsaken towns of the Israelites
8  They triumph over the dead bodies
11  They of Jabesh Gilead recovering the dead bodies by night,
12  burn them at Jabesh,
13  and mournfully bury their bodies

What do the individual words in 1 Samuel 31:12 mean?

and arose all the men valiant and traveled all night and took - the body of Saul and the bodies of his sons from the wall of Beth Shean and they came to Jabesh and burned them there
וַיָּק֜וּמוּ כָּל־ אִ֣ישׁ חַיִל֮ וַיֵּלְכ֣וּ כָל־ הַלַּיְלָה֒ וַיִּקְח֞וּ אֶת־ גְּוִיַּ֣ת שָׁא֗וּל וְאֵת֙ גְּוִיֹּ֣ת בָּנָ֔יו מֵחוֹמַ֖ת בֵּ֣ית שָׁ֑ן וַיָּבֹ֣אוּ יָבֵ֔שָׁה וַיִּשְׂרְפ֥וּ אֹתָ֖ם שָֽׁם

וַיָּק֜וּמוּ  and  arose 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: קוּם 
Sense: to rise, arise, stand, rise up, stand up.
אִ֣ישׁ  the  men 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: אִישׁ 
Sense: man.
חַיִל֮  valiant 
Parse: Noun, masculine singular
Root: חַיִל 
Sense: strength, might, efficiency, wealth, army.
וַיֵּלְכ֣וּ  and  traveled 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
הַלַּיְלָה֒  night 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: לַיִל 
Sense: night.
וַיִּקְח֞וּ  and  took 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
גְּוִיַּ֣ת  the  body 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: גְּוִיָּה  
Sense: a body (of living creatures).
שָׁא֗וּל  of  Saul 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: שָׁאוּל  
Sense: a Benjamite, son of Kish, and the st king of Israel.
גְּוִיֹּ֣ת  the  bodies 
Parse: Noun, feminine plural construct
Root: גְּוִיָּה  
Sense: a body (of living creatures).
בָּנָ֔יו  of  his  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
מֵחוֹמַ֖ת  from  the  wall 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct
Root: חֹומָה  
Sense: wall.
שָׁ֑ן  Beth  Shean 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: בֵּית־שְׁאָן 
Sense: a place in Manasseh, west of the Jordan.
וַיָּבֹ֣אוּ  and  they  came 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
יָבֵ֔שָׁה  to  Jabesh 
Parse: Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular
Root: יָבֵשׁ 
Sense: a town in the territory of Gilead; according to Eusebius, it is beyond the Jordan, 6 miles (0 km) from Pella, on the mountain road to Gerasa; site unknown but may be modern ‘Wadi Yabes’.
וַיִּשְׂרְפ֥וּ  and  burned 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: שָׂרַף  
Sense: to burn.

What are the major concepts related to 1 Samuel 31:12?

Loading Information...