KJV: And his daughter in law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her.
YLT: And his daughter-in-law, wife of Phinehas, is pregnant, about to bear, and she heareth the report of the taking of the ark of God, that her father-in-law and her husband have died, and she boweth, and beareth, for her pains have turned upon her.
Darby: And his daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered; and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her.
ASV: And his daughter-in-law, Phinehas wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came upon her.
וְכַלָּת֣וֹ | Now his daughter-in-law |
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: כַּלָּה Sense: bride, daughter-in-law. |
|
אֵֽשֶׁת־ | wife |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: אִשָּׁה Sense: woman, wife, female. |
|
פִּינְחָס֮ | Phinehas' |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: פִּינְחָס Sense: son of Eleazar and grandson of Aaron; his zealousness for the Lord averted a plague on Israel and gained him the promise of the Lord of an everlasting priesthood in his family. |
|
הָרָ֣ה | was pregnant |
Parse: Adjective, feminine singular Root: הָרֶה Sense: pregnant. |
|
לָלַת֒ | [due] to be delivered |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: יָלַד Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail. |
|
וַתִּשְׁמַ֣ע | and when she heard |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הַשְּׁמֻעָ֔ה | the news |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: שְׁמוּעָה Sense: report, news, rumour. |
|
אֶל־ | that |
Parse: Preposition Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
הִלָּקַח֙ | was captured |
Parse: Verb, Nifal, Infinitive construct Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
אֲר֣וֹן | the ark |
Parse: Noun, common singular construct Root: אֲרֹון Sense: chest, ark. |
|
הָאֱלֹהִ֔ים | of God |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
וּמֵ֥ת | that were dead |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: מוּת Sense: to die, kill, have one executed. |
|
חָמִ֖יהָ | her father-in-law |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: חָם Sense: father-in-law, husband’s father. |
|
וְאִישָׁ֑הּ | and her husband |
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: אִישׁ Sense: man. |
|
וַתִּכְרַ֣ע | and she bowed herself |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: כָּרַע Sense: to bend, kneel, bow, bow down, sink down to one’s knees, kneel down to rest (of animals), kneel in reverence. |
|
וַתֵּ֔לֶד | and gave birth |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: יָלַד Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail. |
|
נֶהֶפְכ֥וּ | came |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person common plural Root: הָפַךְ Sense: to turn, overthrow, overturn. |
|
עָלֶ֖יהָ | upon her |
Parse: Preposition, third person feminine singular Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
צִרֶֽיהָ | her labor pains |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular Root: צִיר Sense: envoy, messenger. |