The Meaning of 1 Samuel 4:19 Explained

1 Samuel 4:19

KJV: And his daughter in law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father in law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her.

YLT: And his daughter-in-law, wife of Phinehas, is pregnant, about to bear, and she heareth the report of the taking of the ark of God, that her father-in-law and her husband have died, and she boweth, and beareth, for her pains have turned upon her.

Darby: And his daughter-in-law, Phinehas' wife, was with child, near to be delivered; and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and travailed; for her pains came upon her.

ASV: And his daughter-in-law, Phinehas wife, was with child, near to be delivered: and when she heard the tidings that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and brought forth; for her pains came upon her.

KJV Reverse Interlinear

And his daughter in law,  Phinehas'  wife,  was with child,  [near] to be delivered:  and when she heard  the tidings  that  the ark  of God  was taken,  and that her father in law  and her husband  were dead,  she bowed  herself and travailed;  for her pains  came  upon her. 

What does 1 Samuel 4:19 Mean?

Context Summary

1 Samuel 4:12-22 - The Glory Departed From Israel
Notwithstanding their high hopes, disaster again overtook the hosts of Israel. No symbols of God will help us, until we have put away our idols and laid our hearts bare before Him.
The bad news traveled quickly over the land and everywhere brought dismay. The death of Eli and that of his daughter-in-law were tragedies, but in each ease there was a beautiful touch of true devotion to God's holy cause. The old man succumbed only when the messenger told of the capture of the Ark; while the mother could not be rallied from her death-swoon, even by the cry of her child, because, with the Ark, the glory of her people had passed away. May we not all pray to be equally devoted to the cause of Jesus Christ, so that its victories or its delays may touch us to the quick? The glory of our lives, as of the Church, should ever consist in the possession, not of the symbol, but of the real presence of our Lord, recognized, revered, loved and enshrined in our tenderest emotions. [source]

Chapter Summary: 1 Samuel 4

1  The Israelites are overcome by the Philistines at Ebenezer
3  They fetch the ark unto the terror of the Philistines
10  They are smitten again, the ark taken, and Hophni and Phinehas are slain
12  Eli at the news, falling backward, breaks his neck
19  Phinehas's wife, discouraged in her travail with Ichabod, dies

What do the individual words in 1 Samuel 4:19 mean?

Now his daughter-in-law wife Phinehas' was pregnant [due] to be delivered and when she heard - the news that was captured the ark of God that were dead her father-in-law and her husband and she bowed herself and gave birth for came upon her her labor pains
וְכַלָּת֣וֹ אֵֽשֶׁת־ פִּינְחָס֮ הָרָ֣ה לָלַת֒ וַתִּשְׁמַ֣ע אֶת־ הַשְּׁמֻעָ֔ה אֶל־ הִלָּקַח֙ אֲר֣וֹן הָאֱלֹהִ֔ים וּמֵ֥ת חָמִ֖יהָ וְאִישָׁ֑הּ וַתִּכְרַ֣ע וַתֵּ֔לֶד כִּֽי־ נֶהֶפְכ֥וּ עָלֶ֖יהָ צִרֶֽיהָ

וְכַלָּת֣וֹ  Now  his  daughter-in-law 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: כַּלָּה  
Sense: bride, daughter-in-law.
אֵֽשֶׁת־  wife 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: אִשָּׁה  
Sense: woman, wife, female.
פִּינְחָס֮  Phinehas' 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: פִּינְחָס  
Sense: son of Eleazar and grandson of Aaron; his zealousness for the Lord averted a plague on Israel and gained him the promise of the Lord of an everlasting priesthood in his family.
הָרָ֣ה  was  pregnant 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: הָרֶה 
Sense: pregnant.
לָלַת֒  [due]  to  be  delivered 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: יָלַד 
Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail.
וַתִּשְׁמַ֣ע  and  when  she  heard 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
הַשְּׁמֻעָ֔ה  the  news 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: שְׁמוּעָה  
Sense: report, news, rumour.
אֶל־  that 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
הִלָּקַח֙  was  captured 
Parse: Verb, Nifal, Infinitive construct
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
אֲר֣וֹן  the  ark 
Parse: Noun, common singular construct
Root: אֲרֹון  
Sense: chest, ark.
הָאֱלֹהִ֔ים  of  God 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
וּמֵ֥ת  that  were  dead 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person masculine singular
Root: מוּת  
Sense: to die, kill, have one executed.
חָמִ֖יהָ  her  father-in-law 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: חָם  
Sense: father-in-law, husband’s father.
וְאִישָׁ֑הּ  and  her  husband 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, third person feminine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
וַתִּכְרַ֣ע  and  she  bowed  herself 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: כָּרַע  
Sense: to bend, kneel, bow, bow down, sink down to one’s knees, kneel down to rest (of animals), kneel in reverence.
וַתֵּ֔לֶד  and  gave  birth 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular
Root: יָלַד 
Sense: to bear, bring forth, beget, gender, travail.
נֶהֶפְכ֥וּ  came 
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person common plural
Root: הָפַךְ  
Sense: to turn, overthrow, overturn.
עָלֶ֖יהָ  upon  her 
Parse: Preposition, third person feminine singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
צִרֶֽיהָ  her  labor  pains 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person feminine singular
Root: צִיר 
Sense: envoy, messenger.

What are the major concepts related to 1 Samuel 4:19?

Loading Information...