The Meaning of 1 Samuel 4:7 Explained

1 Samuel 4:7

KJV: And the Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe unto us! for there hath not been such a thing heretofore.

YLT: And the Philistines are afraid, for they said, 'God hath come in unto the camp;' and they say, 'Woe to us, for there hath not been like this heretofore.

Darby: And the Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe unto us! for there has not been such a thing heretofore.

ASV: And the Philistines were afraid, for they said, God is come into the camp. And they said, Woe unto us! for there hath not been such a thing heretofore.

KJV Reverse Interlinear

And the Philistines  were afraid,  for they said,  God  is come  into the camp.  And they said,  Woe  unto us! for there hath not been such a thing heretofore. 

What does 1 Samuel 4:7 Mean?

Context Summary

1 Samuel 4:1-11 - Trusting In The Ark, Not In God
The predictions against Eli's house now begin to be fulfilled. It was fitting for Israel to institute an inquiry into the causes of defeat. This is always the first step toward victory. There was no doubt as to the ancient Covenant with Israel; the one question was to ascertain what had suddenly neutralized that divine assistance which in former days had always been forthcoming. Failure often indicates that something has happened to cut off the supply of God's saving help.
In this instance, however, Israel did not carry the inquiry into God's presence, but endeavored to supply the lapse of divine help by introducing the symbol of the Covenant. "Fetch the Ark!" they cried. They supposed that, in some mysterious way, it would bring God into their camp and ally Him with their arms. In the same manner a brigand might expect an amulet or charm to preserve his life, while violating the laws of God and man. These materialized views of the Israelites' relations with God had to be corrected; and hence defeat ensued. Our only safety lies, not in an outward act or token, but in simple, pure-hearted and unbroken fellowship with God. Then we become invincible. [source]

Chapter Summary: 1 Samuel 4

1  The Israelites are overcome by the Philistines at Ebenezer
3  They fetch the ark unto the terror of the Philistines
10  They are smitten again, the ark taken, and Hophni and Phinehas are slain
12  Eli at the news, falling backward, breaks his neck
19  Phinehas's wife, discouraged in her travail with Ichabod, dies

What do the individual words in 1 Samuel 4:7 mean?

So were afraid the Philistines for they said has come God into the camp And they said Woe to us has never happened been such as this before now
וַיִּֽרְאוּ֙ הַפְּלִשְׁתִּ֔ים כִּ֣י אָמְר֔וּ בָּ֥א אֱלֹהִ֖ים אֶל־ הַֽמַּחֲנֶ֑ה וַיֹּאמְרוּ֙ א֣וֹי לָ֔נוּ לֹ֥א הָיְתָ֛ה כָּזֹ֖את אֶתְמ֥וֹל שִׁלְשֹֽׁם

וַיִּֽרְאוּ֙  So  were  afraid 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: יָרֵא 
Sense: to fear, revere, be afraid.
הַפְּלִשְׁתִּ֔ים  the  Philistines 
Parse: Article, Proper Noun, masculine plural
Root: פְּלִשְׁתִּי  
Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan.
אָמְר֔וּ  they  said 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
בָּ֥א  has  come 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
אֱלֹהִ֖ים  God 
Parse: Noun, masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
אֶל־  into 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
הַֽמַּחֲנֶ֑ה  the  camp 
Parse: Article, Noun, common singular
Root: מַחֲנֶה  
Sense: encampment, camp.
וַיֹּאמְרוּ֙  And  they  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
א֣וֹי  Woe 
Parse: Interjection
Root: אֹוי  
Sense: woe! alas! oh!.
לָ֔נוּ  to  us 
Parse: Preposition, first person common plural
לֹ֥א  has  never  happened 
Parse: Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
כָּזֹ֖את  such  as  this 
Parse: Preposition-k, Pronoun, feminine singular
Root: זׄאת  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such.
אֶתְמ֥וֹל  before 
Parse: Adverb
Root: אֶתְמֹול  
Sense: yesterday, recently, formerly.
שִׁלְשֹֽׁם  now 
Parse: Adverb
Root: שִׁלְשֹׁום  
Sense: day before yesterday, three days ago.

What are the major concepts related to 1 Samuel 4:7?

Loading Information...