The Meaning of 1 Samuel 5:11 Explained

1 Samuel 5:11

KJV: So they sent and gathered together all the lords of the Philistines, and said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to his own place, that it slay us not, and our people: for there was a deadly destruction throughout all the city; the hand of God was very heavy there.

YLT: And they send and gather all the princes of the Philistines, and say, 'Send away the ark of the God of Israel, and it turneth back to its place, and it doth not put us to death -- and our people;' for there hath been a deadly destruction throughout all the city, very heavy hath the hand of God been there,

Darby: And they sent and gathered all the lords of the Philistines, and said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, that it kill us not, and our people. For there was deadly alarm throughout the city: the hand of God was very heavy there;

ASV: They sent therefore and gathered together all the lords of the Philistines, and they said, Send away the ark of the God of Israel, and let it go again to its own place, that is slay us not, and our people. For there was a deadly discomfiture throughout all the city; the hand of God was very heavy there.

KJV Reverse Interlinear

So they sent  and gathered together  all the lords  of the Philistines,  and said,  Send away  the ark  of the God  of Israel,  and let it go again  to his own place,  that it slay  us not, and our people:  for there was a deadly  destruction  throughout all the city;  the hand  of God  was very  heavy  there. 

What does 1 Samuel 5:11 Mean?

Context Summary

1 Samuel 5:1-12 - The Captured Ark Brings Trouble
Dagon's fall before the Ark of God has a sublime significance. In the evening, as the priests left the temple, the hideous image stood erect on its pedestal; in the morning, it was found prostrate before the sacred symbol. A repetition of the incident proved that it was no coincidence. So shall it be with all the idols of the heathen. They shall be utterly abolished, and the demons of whom they are the grotesque representations, together with the Devil whom they obey, shall be cast into the "bottomless pit," Revelation 20:3. Thus has it been in many countries already. They have "cast their idols to the moles and bats," Isaiah 2:20.
Let this scene be reproduced in your heart! Let Jesus enter and the dearest idols you have known will yield before Him. The presence of Christ, which brings terror to his foes, will bring blessing and deliverance to those that love Him. The dying thief passes from his cross to Paradise, while Judas goes to his own place. Dare to admit the Savior into the secret place of your heart. He will utterly destroy the works of Satan, and will drive out the evil things that have too long infested it. [source]

Chapter Summary: 1 Samuel 5

1  The Philistines having brought the ark into Ashdod, set it in the house Dagon
3  Dagon is smitten down and cut and cut in pieces,
5  and they of Ashdod smitten with tumors
8  So God deals with them of Gath, when it was brought thither
10  and so with them of Ekron, when it was brought thither

What do the individual words in 1 Samuel 5:11 mean?

So they sent and gathered together - all the lords of the Philistines and said Send away the ark of the God of Israel and let it go back to its own place so that not it does kill us and our people For there was a destruction deadly throughout all the city was heavy very the hand of God there
וַיִּשְׁלְח֨וּ וַיַּאַסְפ֜וּ אֶת־ כָּל־ סַרְנֵ֣י פְלִשְׁתִּ֗ים וַיֹּֽאמְרוּ֙ שַׁלְּח֞וּ אֲר֨וֹן אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וְיָשֹׁ֣ב לִמְקֹמ֔וֹ וְלֹֽא־ יָמִ֥ית אֹתִ֖י וְאֶת־ עַמִּ֑י כִּֽי־ הָיְתָ֤ה מְהֽוּמַת־ מָ֙וֶת֙ בְּכָל־ הָעִ֔יר כָּבְדָ֥ה מְאֹ֛ד יַ֥ד הָאֱלֹהִ֖ים שָֽׁם

וַיִּשְׁלְח֨וּ  So  they  sent 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
וַיַּאַסְפ֜וּ  and  gathered  together 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: אָסַף 
Sense: to gather, receive, remove, gather in.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
סַרְנֵ֣י  the  lords 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: סֶרֶן 
Sense: lord, ruler, tyrant.
פְלִשְׁתִּ֗ים  of  the  Philistines 
Parse: Proper Noun, masculine plural
Root: פְּלִשְׁתִּי  
Sense: an inhabitant of Philistia; descendants of Mizraim who immigrated from Caphtor (Crete?) to the western seacoast of Canaan.
וַיֹּֽאמְרוּ֙  and  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
שַׁלְּח֞וּ  Send  away 
Parse: Verb, Piel, Imperative, masculine plural
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
אֲר֨וֹן  the  ark 
Parse: Noun, common singular construct
Root: אֲרֹון  
Sense: chest, ark.
אֱלֹהֵ֤י  of  the  God 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
יִשְׂרָאֵל֙  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
וְיָשֹׁ֣ב  and  let  it  go  back 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect Jussive, third person masculine singular
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
לִמְקֹמ֔וֹ  to  its  own  place 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: מָקֹום  
Sense: standing place, place.
וְלֹֽא־  so  that  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
יָמִ֥ית  it  does  kill 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular
Root: מוּת  
Sense: to die, kill, have one executed.
אֹתִ֖י  us 
Parse: Direct object marker, first person common singular
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
עַמִּ֑י  our  people 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
הָיְתָ֤ה  there  was 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
מְהֽוּמַת־  a  destruction 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: מְהוּמָה  
Sense: tumult, confusion, disquietude, discomfiture, destruction, trouble, vexed, vexation.
מָ֙וֶת֙  deadly 
Parse: Noun, masculine singular
Root: מָוֶת  
Sense: death, dying, Death (personified), realm of the dead.
בְּכָל־  throughout  all 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
הָעִ֔יר  the  city 
Parse: Article, Noun, feminine singular
Root: עִיר 
Sense: excitement, anguish.
כָּבְדָ֥ה  was  heavy 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular
Root: כָּבֵד  
Sense: to be heavy, be weighty, be grievous, be hard, be rich, be honourable, be glorious, be burdensome, be honoured.
מְאֹ֛ד  very 
Parse: Adverb
Root: מְאֹד  
Sense: exceedingly, much subst.
יַ֥ד  the  hand 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: יָד  
Sense: hand.
הָאֱלֹהִ֖ים  of  God 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).

What are the major concepts related to 1 Samuel 5:11?

Loading Information...