KJV: And it was so, that, after they had carried it about, the hand of the LORD was against the city with a very great destruction: and he smote the men of the city, both small and great, and they had emerods in their secret parts.
YLT: and it cometh to pass after they have brought it round, that the hand of Jehovah is against the city -- a very great destruction; and He smiteth the men of the city, from small even unto great; and break forth on them do emerods.
Darby: And it came to pass that, after they had carried it about, the hand of Jehovah was against the city with very great panic; and he smote the men of the city, both small and great, and hemorrhoids broke out upon them.
ASV: And it was so, that, after they had carried it about, the hand of Jehovah was against the city with a very great discomfiture: and he smote the men of the city, both small and great; and tumors brake out upon them.
וַיְהִ֞י | So it was |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
אַחֲרֵ֣י ׀ | after |
Parse: Preposition Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
הֵסַ֣בּוּ | they had carried away |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural Root: סָבַב Sense: to turn, turn about or around or aside or back or towards, go about or arou nd, surround, encircle, change direction. |
|
וַתְּהִ֨י | that was |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person feminine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
יַד־ | the hand |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: יָד Sense: hand. |
|
יְהוָ֤ה ׀ | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
בָּעִיר֙ | against the city |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
מְהוּמָה֙ | with a destruction |
Parse: Noun, feminine singular Root: מְהוּמָה Sense: tumult, confusion, disquietude, discomfiture, destruction, trouble, vexed, vexation. |
|
גְּדוֹלָ֣ה | great |
Parse: Adjective, feminine singular Root: גָּבֹול Sense: great. |
|
מְאֹ֔ד | very |
Parse: Adverb Root: מְאֹד Sense: exceedingly, much subst. |
|
וַיַּךְ֙ | and He struck |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אַנְשֵׁ֣י | the men |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אִישׁ Sense: man. |
|
הָעִ֔יר | of the city |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
מִקָּטֹ֖ן | from small |
Parse: Preposition-m, Adjective, masculine singular Root: קָטָן Sense: young, small, insignificant, unimportant. |
|
וְעַד־ | and to |
Parse: Conjunctive waw, Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
גָּד֑וֹל | great |
Parse: Adjective, masculine singular Root: גָּבֹול Sense: great. |
|
וַיִּשָּׂתְר֥וּ | broke out |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Nifal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: שָׂתַר Sense: (Niphal) to burst out, break out. |
|
לָהֶ֖ם | On them |
Parse: Preposition, third person masculine plural |
|
[עפלים] | - |
Parse: Noun, masculine plural |
|
(טְחֹרִֽים) | and tumors |
Parse: Noun, masculine plural Root: עֹפֶל Sense: hill, mound, fort, stronghold, Ophel. |