KJV: And see, if it goeth up by the way of his own coast to Bethshemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us; it was a chance that happened to us.
YLT: and ye have seen, if the way of its own border it goeth up to Beth-Shemesh -- He hath done to us this great evil; and if not, then we have known that His hand hath not come against us; an accident it hath been to us.'
Darby: And see, if it go up by the way of its own border to Beth-shemesh, it is he who has done us this great evil; if not, then we shall know that it is not his hand that touched us; it was a chance that happened to us.
ASV: And see; if it goeth up by the way of its own border to Beth-shemesh, then he hath done us this great evil: but if not, then we shall know that it is not his hand that smote us; it was a chance that happened to us.
וּרְאִיתֶ֗ם | And watch |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine plural Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
דֶּ֨רֶךְ | the road to |
Parse: Noun, common singular construct Root: דֶּרֶךְ Sense: way, road, distance, journey, manner. |
|
גְּבוּל֤וֹ | its own territory |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular Root: גְּבוּל Sense: border, territory. |
|
יַֽעֲלֶה֙ | it goes up |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
שֶׁ֔מֶשׁ | Beth Shemesh |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: בֵּית שֶׁמֶשׁ Sense: a town in southwest Judah. |
|
ה֚וּא | [then] He |
Parse: Pronoun, third person masculine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
עָ֣שָׂה | has done |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: עָשָׂה Sense: to do, fashion, accomplish, make. |
|
לָ֔נוּ | us |
Parse: Preposition, first person common plural |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
הָרָעָ֥ה | disaster |
Parse: Article, Adjective, feminine singular Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
הַגְּדוֹלָ֖ה | great |
Parse: Article, Adjective, feminine singular Root: גָּבֹול Sense: great. |
|
הַזֹּ֑את | this |
Parse: Article, Pronoun, feminine singular Root: זׄאת Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such. |
|
וְאִם־ | but if |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
וְיָדַ֙עְנוּ֙ | then we shall know |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common plural Root: דָּעָה Sense: to know. |
|
כִּ֣י | that [it is] |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
יָדוֹ֙ | His hand |
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine singular Root: יָד Sense: hand. |
|
נָ֣גְעָה | [that] struck |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person feminine singular Root: נָגַע Sense: to touch, reach, strike. |
|
בָּ֔נוּ | us |
Parse: Preposition, first person common plural |
|
מִקְרֶ֥ה | by chance |
Parse: Noun, masculine singular Root: מִקְרֶה Sense: unforeseen meeting or event, accident, happening, chance, fortune. |
|
הָ֥יָה | happened |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
לָֽנוּ | to us |
Parse: Preposition, first person common plural |