KJV: Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Hitherto hath the LORD helped us.
YLT: And Samuel taketh a stone, and setteth it between Mizpeh and Shen, and calleth its name Eben-Ezer, saying, 'Hitherto hath Jehovah helped us.'
Darby: And Samuel took a stone and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, and said, Hitherto Jehovah has helped us.
ASV: Then Samuel took a stone, and set it between Mizpah and Shen, and called the name of it Eben-ezer, saying, Hitherto hath Jehovah helped us.
וַיִּקַּ֨ח | And took |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יָקַח Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away. |
|
שְׁמוּאֵ֜ל | Samuel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שְׁמוּאֵל Sense: son of Elkanah by his wife Hannah and judge or prophet of Israel during the days of Saul and David. |
|
אֶ֣בֶן | stone |
Parse: Noun, feminine singular construct Root: אֶבֶן Sense: stone (large or small). |
|
וַיָּ֤שֶׂם | and set [it] up |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: שׂוּמָה Sense: to put, place, set, appoint, make. |
|
בֵּֽין־ | between |
Parse: Preposition Root: בַּיִן Sense: between, among, in the midst of (with other preps), from between. |
|
הַמִּצְפָּה֙ | Mizpah |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular Root: מִצְפָּה Sense: a place in Gilead north of Jabbok and location of Laban’s cairn. |
|
הַשֵּׁ֔ן | Shen |
Parse: Article, Proper Noun, feminine singular Root: שֵׁן Sense: a place in Palestine. |
|
וַיִּקְרָ֥א | and called |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: קָרָא Sense: to call, call out, recite, read, cry out, proclaim. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
שְׁמָ֖הּ | its name |
Parse: Noun, masculine singular construct, third person feminine singular Root: שֵׁם Sense: name. |
|
אֶ֣בֶן | - |
Parse: |
|
הָעָ֑זֶר | Ebenezer |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אֶבֶן הָעֵזֶר Sense: memorial stone erected by Samuel to mark where God helped Israel to defeat the Philistines—north of Jerusalem. |
|
וַיֹּאמַ֕ר | and saying |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
עַד־ | thus far |
Parse: Preposition Root: עַד Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as. |
|
הֵ֖נָּה | thus |
Parse: Adverb Root: הֵנָּה Sense: here, there, now, hither. |
|
עֲזָרָ֥נוּ | has helped us |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, first person common plural Root: עָזַר Sense: to help, succour, support. |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |