The Meaning of 1 Samuel 9:7 Explained

1 Samuel 9:7

KJV: Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?

YLT: And Saul saith to his young man, 'And lo, we go, and what do we bring in to the man? for the bread hath gone from our vessels, and a present there is not to bring in to the man of God -- what is with us?'

Darby: And Saul said to his servant, But if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and we have no present to give to the man of God: what have we?

ASV: Then said Saul to his servant, But, behold, if we go, what shall we bring the man? for the bread is spent in our vessels, and there is not a present to bring to the man of God: what have we?

KJV Reverse Interlinear

Then said  Saul  to his servant,  But, behold, [if] we go,  what shall we bring  the man?  for the bread  is spent  in our vessels,  and [there is] not a present  to bring  to the man  of God:  what have we? 

What does 1 Samuel 9:7 Mean?

Context Summary

1 Samuel 9:1-14 - Saul Is Led To Find Samuel
As a king was demanded by the people, one was selected to suit their taste-"a choice young man, and a goodly!" But the king after God's own heart was selected for other qualities, 1 Samuel 16:7. Saul's character lacked important elements. His ignorance about Samuel was surprising; even his servant knew better. This did not promise well for a successful reign, Daniel 11:32 b.
But how should Saul and Samuel be brought together? A succession of trifling and ordinary events prove to be the links in the divinely constructed chain. The lost the prolonged search, the fear of the effect of anxiety upon Kish, the timely suggestion of the servant and his possession of a few coins which would serve as an introduction, the greeting of the young girls on their way to the well-what accidents they seem! Nay, but they are providences! All things work together to execute God's purpose. Nothing is too trivial to be part of the divine plan. Let us follow the indications of God's will-they lead to the waiting seat, the reserved portion, and the ultimate throne. [source]

Chapter Summary: 1 Samuel 9

1  Saul despairing to find his father's donkeys
6  by the counsel of his servant
11  and direction of young maidens
15  according to God's revelation
18  comes to Samuel
19  Samuel entertains Saul at the feast
25  Samuel, after secret communication, brings Saul on his way

What do the individual words in 1 Samuel 9:7 mean?

And said Saul to his servant but look [if] we go and what shall we bring the man for the bread is all gone in our vessels and [there is] present no to bring to the man of God what do we have
וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֜וּל לְנַעֲר֗וֹ וְהִנֵּ֣ה נֵלֵךְ֮ וּמַה־ נָּבִ֣יא ؟ לָאִישׁ֒ כִּ֤י הַלֶּ֙חֶם֙ אָזַ֣ל מִכֵּלֵ֔ינוּ וּתְשׁוּרָ֥ה אֵין־ לְהָבִ֖יא לְאִ֣ישׁ הָאֱלֹהִ֑ים מָ֖ה אִתָּֽנוּ

וַיֹּ֨אמֶר  And  said 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
שָׁא֜וּל  Saul 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: שָׁאוּל  
Sense: a Benjamite, son of Kish, and the st king of Israel.
לְנַעֲר֗וֹ  to  his  servant 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: נַעַר  
Sense: a boy, lad, servant, youth, retainer.
וְהִנֵּ֣ה  but  look 
Parse: Conjunctive waw, Interjection
Root: הִנֵּה  
Sense: behold, lo, see, if.
נֵלֵךְ֮  [if]  we  go 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, first person common plural
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
וּמַה־  and  what 
Parse: Conjunctive waw, Interrogative
Root: לָמָּה 
Sense: what, how, of what kind.
נָּבִ֣יא  shall  we  bring 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, first person common plural
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
؟ לָאִישׁ֒  the  man 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular
Root: אִישׁ 
Sense: man.
הַלֶּ֙חֶם֙  the  bread 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: לֶחֶם  
Sense: bread, food, grain.
אָזַ֣ל  is  all  gone 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אָזַל  
Sense: to go, to go away, to go about.
מִכֵּלֵ֔ינוּ  in  our  vessels 
Parse: Preposition-m, Noun, masculine plural construct, first person common plural
Root: כְּלִי  
Sense: article, vessel, implement, utensil.
וּתְשׁוּרָ֥ה  and  [there  is]  present 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular
Root: תְּשׁוּרָה  
Sense: gift, present.
אֵין־  no 
Parse: Adverb
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.
לְהָבִ֖יא  to  bring 
Parse: Preposition-l, Verb, Hifil, Infinitive construct
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
לְאִ֣ישׁ  to  the  man 
Parse: Preposition-l, Noun, masculine singular construct
Root: אִישׁ 
Sense: man.
הָאֱלֹהִ֑ים  of  God 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
אִתָּֽנוּ  do  we  have 
Parse: Preposition, first person common plural
Root: אֵת 
Sense: with, near, together with.