The Meaning of 1 Timothy 2:14 Explained

1 Timothy 2:14

KJV: And Adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.

YLT: and Adam was not deceived, but the woman, having been deceived, into transgression came,

Darby: and Adam was not deceived; but the woman, having been deceived, was in transgression.

ASV: and Adam was not beguiled, but the woman being beguiled hath fallen into transgression:

KJV Reverse Interlinear

And  Adam  was  not  deceived,  but  the woman  being deceived  was  in  the transgression. 

What does 1 Timothy 2:14 Mean?

Study Notes

transgression
Sin.
sinned
Sin, Summary: The literal meanings of the Heb. and (Greek - ἀλεκτοροφωνία sin," "sinner," etc)., disclose the true nature of sin in its manifold manifestations. Sin is transgression, an overstepping of the law, the divine boundary between good and evil Psalms 51:1 ; Luke 15:29 , iniquity, an act inherently wrong, whether expressly forbidden or not; error, a departure from right; Psalms 51:9 ; Romans 3:23 , missing the mark, a failure to meet the divine standard; trespass, the intrusion of self-will into the sphere of divine authority Ephesians 2:1 , lawlessness, or spiritual anarchy 1 Timothy 1:9 , unbelief, or an insult to the divine veracity John 16:9 .
Sin originated with Satan Isaiah 14:12-14 , entered the world through Adam Romans 5:12 , was, and is, universal, Christ alone excepted; Romans 3:23 ; 1 Peter 2:22 , incurs the penalties of spiritual and physical death; Genesis 2:17 ; Genesis 3:19 ; Ezekiel 18:4 ; Ezekiel 18:20 ; Romans 6:23 and has no remedy but in the sacrificial death of Christ; Hebrews 9:26 ; Acts 4:12 availed of by faith Acts 13:38 ; Acts 13:39 . Sin may be summarized as threefold: An act, the violation of, or want of obedience to the revealed will of God; a state, absence of righteousness; a nature, enmity toward God.

Context Summary

1 Timothy 2:1-15 - Prayer And Modest Adorning
The Apostle especially urged intercessory prayer, because it meant so much to himself. Three different words are used of prayer, because there are so many ways of approaching God. It is our duty to pray for those in authority, and to seek after a calm and quiet life in all godliness and gravity. It was most important that Christians should not be suspected of revolutionary designs or civic turbulence. If they had to suffer, it must be only on account of their religious faith. The solidarity of our race is the reason for our wide-embracing supplications. The whole race is one in the creation of God and the ransom of Christ; we are therefore one with all men, and should express in prayer the common sins and sorrows of mankind.
The men were bidden to lead in public prayer, and to see that the hands they uplifted were clean, while the women joined quietly after the Eastern fashion. There was nothing revolutionary in Paul's teaching. He was content, in minor matters, to conform to the usages of his age, though promulgating doctrines which would ultimately revolutionize the position of womanhood. A holy married life, with the bearing and training of children, is, as a rule, the appointed path for woman, and this will lead to their salvation through faith in the Holy One who was born in Bethlehem. [source]

Chapter Summary: 1 Timothy 2

1  Instruction to pray and give thanks
9  How women should be attired
12  They are not permitted to teach
15  They shall be saved if they continue in faith

Greek Commentary for 1 Timothy 2:14

Being beguiled [εχαπατητεισα]
First aorist passive participle of εχαπατεω — exapateō old compound verb, in N.T. only by Paul (2 Thessalonians 2:3; 1 Corinthians 3:18; 2 Corinthians 11:3; Romans 7:11; Romans 16:18; 1 Timothy 2:14). Not certain that εχ — eẋ here means “completely deceived” in contrast to simplex (ουκ ηπατητη — ouk ēpatēthē) used of Adam, though possible. [source]
Hath fallen [γεγονεν]
Second perfect indicative active, permanent state. See note on 1 Corinthians 11:7. [source]
Was not deceived [οὐκ ἠπατήθη]
Once in Paul, Ephesians 5:6. Comp. 2 Corinthians 11:3. Rev. beguiled. As it is evident that Adam was beguiled, the interpreters have tried many ways of explaining the expression, either by supplying πρῶτος firstor by saying (as Bengel) that the woman did not deceive the man, but persuaded him; or by supplying by the serpent, or so long as he was alone; or by saying that Eve was directly and Adam indirectly deceived. [source]
Being deceived [ἐξαπατηθεῖσα]
Completely or thoroughly beguiled. [source]
Was in the transgression [ἐν παραβάσει γέγονεν]
A.V. misses the force of γέγονεν. Γίνεσθαι ἐν often signifies the coming or falling into a condition, as Acts 12:11; Acts 22:17; Revelation 1:10; 1 Corinthians 2:3; 2 Corinthians 3:7; 1 Thessalonians 2:5. Rend. hath fallen into transgression. [source]

Reverse Greek Commentary Search for 1 Timothy 2:14

Romans 2:23 Transgression [παραβάσεως]
Trench remarks upon “the mournfully numerous group of words” which express the different aspects of sin. It is ἁμαρτια themissing of a mark; παράβασις theoverpassing of a line; παρακοή thedisobedience to a voice; παράπτωμα afalling when one should have stood; ἀγνόημα ignoranceof what one should know; ἥττημα adiminishing of what should be rendered in full measure; ἀνομία or παρανομία non-observanceof law; πλημμέλεια discord. The primary sense of the preposition παρά is beside or by, with reference to a line or extended surface. Hence it indicates that which is not on its true line but beside it, either in the way of falling short or of going beyond. Thus, in the sense of going beyond, Romans 12:3, to think more highly than he ought ( παρ ' ὃ δεῖ ), where the sense of beyond is fixed by ὑπερφρονεῖν to think beyond or over.” So Luke 13:2. In the sense of falling short, Thucydides, 3,49: “Mitylene came near such peril” ( παρὰ τοσοῦτο κινδύνου ), as if parallel to the danger but not touching it. Hence παραβάσις differs from the Homeric ὑπερβασία transgressionin that the latter carries only the idea of going beyond or over. A mark or line as a standard is thus implied. Transgression implies something to transgress. With the law came in the possibility off transgressing the law. “Where there is no law there is no transgression” (Romans 4:15). Hence Adam's sin is called a transgression (Romans 5:14), because it was the violation of a definite command. Paul habitually uses the word and its kindred παραβάτης transgressorof the transgression of a commandment distinctly given (Galatians 3:19; 1 Timothy 2:14, Romans 2:25, Romans 2:27). Hence it is peculiarly appropriate here of one who boasts in the law. It thus differs from ἁμαρτία sin(see on sins, Matthew 1:21), in that one may sin without being under express law. See Romans 5. Sin ( ἁμαρτία ) was in the world until the law; i.e. during the period prior to the law. Death reigned from Adam to Moses over those who had not sinned ( ἁμαρτήσαντας ) after the similitude of Adam's transgression ( παραβάσεως ). The sin is implicit, the transgression explicit. -DIVIDER-
-DIVIDER-
[source]

Galatians 6:3 Deceiveth [φρεναπατᾷ]
N.T.oolxx, oClass. See the noun φεναπάτης deceiver Titus 1:10. Denoting subjective deception; deception of the judgment. The simple ἀπατᾶν to deceive, Ephesians 5:6; 1 Timothy 2:14; James 1:26, and often in lxx. Lightfoot thinks the compound verb may possibly have been coined by Paul. [source]
1 Timothy 2:14 Being beguiled [εχαπατητεισα]
First aorist passive participle of εχαπατεω — exapateō old compound verb, in N.T. only by Paul (2 Thessalonians 2:3; 1 Corinthians 3:18; 2 Corinthians 11:3; Romans 7:11; Romans 16:18; 1 Timothy 2:14). Not certain that εχ — eẋ here means “completely deceived” in contrast to simplex (ουκ ηπατητη — ouk ēpatēthē) used of Adam, though possible. [source]

What do the individual words in 1 Timothy 2:14 mean?

And Adam not was deceived - but the woman having been deceived into transgression has come
καὶ Ἀδὰμ οὐκ ἠπατήθη δὲ γυνὴ ἐξαπατηθεῖσα ἐν παραβάσει γέγονεν

Ἀδὰμ  Adam 
Parse: Noun, Nominative Masculine Singular
Root: Ἀδάμ  
Sense: Adam, the first man, the parent of the whole human race.
ἠπατήθη  was  deceived 
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular
Root: ἀπατάω  
Sense: to cheat, beguile, deceive.
  - 
Parse: Article, Nominative Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
γυνὴ  the  woman 
Parse: Noun, Nominative Feminine Singular
Root: γυνή  
Sense: a woman of any age, whether a virgin, or married, or a widow.
ἐξαπατηθεῖσα  having  been  deceived 
Parse: Verb, Aorist Participle Passive, Nominative Feminine Singular
Root: ἐξαπατάω  
Sense: to deceive.
ἐν  into 
Parse: Preposition
Root: ἐν 
Sense: in, by, with etc.
παραβάσει  transgression 
Parse: Noun, Dative Feminine Singular
Root: παράβασις  
Sense: a going over.
γέγονεν  has  come 
Parse: Verb, Perfect Indicative Active, 3rd Person Singular
Root: γίνομαι  
Sense: to become, i.

What are the major concepts related to 1 Timothy 2:14?

Loading Information...