KJV: And it came to pass, that in the fifth year of king Rehoboam Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD,
YLT: And it cometh to pass, in the fifth year of king Rehoboam, come up hath Shishak king of Egypt against Jerusalem -- because they trespassed against Jehovah --
Darby: And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, because they had transgressed against Jehovah, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem,
ASV: And it came to pass in the fifth year of king Rehoboam, that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had trespassed against Jehovah,
וַיְהִ֞י | And it came to pass |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
בַּשָּׁנָ֤ה | in the year |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, feminine singular Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
הַֽחֲמִישִׁית֙ | fifth |
Parse: Article, Number, ordinal feminine singular Root: חֲמִישִׁי Sense: ordinal number, 5th. |
|
לַמֶּ֣לֶךְ | of King |
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
רְחַבְעָ֔ם | Rehoboam |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: רְחַבְעָם Sense: son of Solomon and the st king of Judah after the split up of the kingdom of Israel. |
|
עָלָ֛ה | [that] came up |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: סָלַק Sense: to go up, ascend, climb. |
|
שִׁישַׁ֥ק | Shishak |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שׁוּשַׁק Sense: king of Egypt, Sheshonk I, st king of the Bubastite 22nd dynasty; ruled in Egypt during the reigns of Solomon and Rehoboam and attacked the southern kingdom under Rehoboam and apparently made it tributary. |
|
מֶֽלֶךְ־ | king |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
מִצְרַ֖יִם | of Egypt |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
עַל־ | against |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
יְרוּשָׁלִָ֑ם | Jerusalem |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: יְרוּשָׁלַםִ Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split. |
|
כִּ֥י | because |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
מָעֲל֖וּ | they had transgressed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: מָעַל Sense: to act unfaithfully, act treacherously, transgress, commit a trespass. |
|
בַּיהוָֽה | against Yahweh |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |