The Meaning of 2 Chronicles 16:3 Explained

2 Chronicles 16:3

KJV: There is a league between me and thee, as there was between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

YLT: A covenant is between me and thee, and between my father and thy father, lo, I have sent to thee silver and gold; go, break thy covenant with Baasha king of Israel, and he doth go up from off me.'

Darby: There is a league between me and thee, and between my father and thy father: behold, I send thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

ASV: There is a league between me and thee, as there was between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.

KJV Reverse Interlinear

[There is] a league  between me and thee, as [there was] between my father  and thy father:  behold, I have sent  thee silver  and gold;  go,  break  thy league  with Baasha  king  of Israel,  that he may depart  from me. 

What does 2 Chronicles 16:3 Mean?

Chapter Summary: 2 Chronicles 16

1  Asa, by the aid of the Syrians, diverts Baasha from building Ramah
7  Being reproved thereof by Hanani, he puts him in prison
11  Among his other acts in his disease he seeks not to God, but to the physicians
13  His death and burial

What do the individual words in 2 Chronicles 16:3 mean?

a treaty [Let there be] between me and you and as there was between my father and your father Here I have sent you silver and gold come break your treaty with Baasha king of Israel so that he will withdraw from me
בְּרִית֙ בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֔ךָ וּבֵ֥ין אָבִ֖י וּבֵ֣ין אָבִ֑יךָ הִנֵּ֨ה שָׁלַ֤חְתִּֽי לְךָ֙ כֶּ֣סֶף וְזָהָ֔ב לֵ֞ךְ הָפֵ֣ר בְּרִֽיתְךָ֗ אֶת־ בַּעְשָׁא֙ מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל וְיַעֲלֶ֖ה מֵעָלָֽי

בְּרִית֙  a  treaty 
Parse: Noun, feminine singular
Root: בְּרִית  
Sense: covenant, alliance, pledge.
בֵּינִ֣י  [Let  there  be]  between  me 
Parse: Preposition, first person common singular
Root: בַּיִן 
Sense: between, among, in the midst of (with other preps), from between.
וּבֵינֶ֔ךָ  and  you 
Parse: Conjunctive waw, Preposition, second person masculine singular
Root: בַּיִן 
Sense: between, among, in the midst of (with other preps), from between.
וּבֵ֥ין  and  as  there  was  between 
Parse: Conjunctive waw, Preposition
Root: בַּיִן 
Sense: between, among, in the midst of (with other preps), from between.
אָבִ֖י  my  father 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: אָב  
Sense: father of an individual.
אָבִ֑יךָ  your  father 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: אָב  
Sense: father of an individual.
הִנֵּ֨ה  Here 
Parse: Interjection
Root: הִנֵּה  
Sense: behold, lo, see, if.
שָׁלַ֤חְתִּֽי  I  have  sent 
Parse: Verb, Qal, Perfect, first person common singular
Root: שָׁלַח  
Sense: to send, send away, let go, stretch out.
כֶּ֣סֶף  silver 
Parse: Noun, masculine singular
Root: כֶּסֶף  
Sense: silver, money.
וְזָהָ֔ב  and  gold 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: זָהָב  
Sense: gold.
לֵ֞ךְ  come 
Parse: Verb, Qal, Imperative, masculine singular
Root: הָלַךְ  
Sense: to go, walk, come.
הָפֵ֣ר  break 
Parse: Verb, Hifil, Imperative, masculine singular
Root: פָּרַר 
Sense: to break, frustrate.
בְּרִֽיתְךָ֗  your  treaty 
Parse: Noun, feminine singular construct, second person masculine singular
Root: בְּרִית  
Sense: covenant, alliance, pledge.
בַּעְשָׁא֙  Baasha 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: בַּעְשָׁא  
Sense: third king of the northern kingdom of Israel and the founder of its second dynasty having killed the second king, Nadab.
מֶ֣לֶךְ  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
יִשְׂרָאֵ֔ל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
וְיַעֲלֶ֖ה  so  that  he  will  withdraw 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person masculine singular
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
מֵעָלָֽי  from  me 
Parse: Preposition-m, first person common singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.