KJV: And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and not relied on the LORD thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thine hand.
YLT: And at that time hath Hanani the seer come in unto Asa king of Judah, and saith unto him, 'Because of thy leaning on the king of Aram, and thou hast not leaned on Jehovah thy God, therefore hath the force of the king of Aram escaped from thy hand.
Darby: And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on Jehovah thy God, therefore has the army of the king of Syria escaped out of thy hand.
ASV: And at that time Hanani the seer came to Asa king of Judah, and said unto him, Because thou hast relied on the king of Syria, and hast not relied on Jehovah thy God, therefore is the host of the king of Syria escaped out of thy hand.
וּבָעֵ֣ת | And at time |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Article, Noun, common singular Root: עֵת Sense: time. |
|
הַהִ֗יא | that |
Parse: Article, Pronoun, third person feminine singular Root: הוּא Sense: he, she, it. |
|
בָּ֚א | came |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
חֲנָ֣נִי | Hanani |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: חֲנָנִי Sense: one of the sons of Heman, a chief musician of David, and head of the 8th course of the service. |
|
הָרֹאֶ֔ה | the seer |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
אָסָ֖א | Asa |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אָסָא Sense: king of Judah, son of Abijam, father of Jehoshaphat. |
|
מֶ֣לֶךְ | king |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
יְהוּדָ֑ה | of Judah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
וַיֹּ֣אמֶר | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אֵלָ֗יו | to him |
Parse: Preposition, third person masculine singular Root: אֶל Sense: to, toward, unto (of motion). |
|
בְּהִשָּׁ֨עֶנְךָ֜ | because you have relied |
Parse: Preposition-b, Verb, Nifal, Infinitive construct, second person masculine singular Root: שָׁעַן Sense: to lean on, trust in, support. |
|
מֶ֤לֶךְ | the king |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
אֲרָם֙ | of Syria |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אֲרָם Sense: Aram or Syria the nation. |
|
וְלֹ֤א | and not |
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle Root: הֲלֹא Sense: not, no. |
|
נִשְׁעַ֙נְתָּ֙ | have relied |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, second person masculine singular Root: שָׁעַן Sense: to lean on, trust in, support. |
|
יְהוָ֣ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
אֱלֹהֶ֔יךָ | your God |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
עַל־ | upon |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
כֵּ֗ן | thus |
Parse: Adverb Root: כֵּן Sense: so, therefore, thus. |
|
נִמְלַ֛ט | has escaped |
Parse: Verb, Nifal, Perfect, third person masculine singular Root: מָלַט Sense: to slip away, escape, deliver, save, be delivered. |
|
חֵ֥יל | the army |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: חֵיל Sense: rampart, fortress, wall. |
|
מֶֽלֶךְ־ | of the king |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
אֲרָ֖ם | of Syria |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אֲרָם Sense: Aram or Syria the nation. |
|
מִיָּדֶֽךָ | from your hand |
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct, second person masculine singular Root: יָד Sense: hand. |