The Meaning of 2 Chronicles 20:24 Explained

2 Chronicles 20:24

KJV: And when Judah came toward the watch tower in the wilderness, they looked unto the multitude, and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none escaped.

YLT: And Judah hath come in unto the watch-tower, to the wilderness, and they look unto the multitude, and lo, they are carcases fallen to the earth, and there is none escaped,

Darby: And Judah came on to the mountain-watch in the wilderness, and they looked toward the multitude; and behold, they were dead bodies fallen to the earth, and none had escaped.

ASV: And when Judah came to the watch-tower of the wilderness, they looked upon the multitude; and, behold, they were dead bodies fallen to the earth, and there were none that escaped.

KJV Reverse Interlinear

And when Judah  came  toward the watch tower  in the wilderness,  they looked  unto the multitude,  and, behold, they [were] dead bodies  fallen  to the earth,  and none escaped. 

What does 2 Chronicles 20:24 Mean?

Chapter Summary: 2 Chronicles 20

1  Jehoshaphat, invaded by Moab, proclaims a fast
5  His prayer
14  The prophecy of Jahaziel
20  Jehoshaphat exhorts the people, and sets singers to praise the Lord
22  The great overthrow of his enemies
26  The people, having blessed God at Berachah, return in triumph
31  Jehoshaphat's reign
35  His convoy of ships, according to the prophecy of Eliezer, unhappily perishes

What do the individual words in 2 Chronicles 20:24 mean?

So when Judah came to a place overlooking the wilderness and they looked toward the multitude and there [were] their dead bodies fallen on the earth and No one had escaped
וִֽיהוּדָ֛ה בָּ֥א עַל־ הַמִּצְפֶּ֖ה לַמִּדְבָּ֑ר וַיִּפְנוּ֙ אֶל־ הֶ֣הָמ֔וֹן וְהִנָּ֧ם פְּגָרִ֛ים נֹפְלִ֥ים אַ֖רְצָה וְאֵ֥ין פְּלֵיטָֽה

וִֽיהוּדָ֛ה  So  when  Judah 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.
בָּ֥א  came 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
הַמִּצְפֶּ֖ה  a  place  overlooking 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מִצְפֶּה  
Sense: watchtower, lookout point.
לַמִּדְבָּ֑ר  the  wilderness 
Parse: Preposition-l, Article, Noun, masculine singular
Root: מִדְבָּר 
Sense: wilderness.
וַיִּפְנוּ֙  and  they  looked 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: פֹּונֶה 
Sense: to turn.
אֶל־  toward 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
הֶ֣הָמ֔וֹן  the  multitude 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: הָמֹון 
Sense: (Qal) murmur, roar, crowd, abundance, tumult, sound.
וְהִנָּ֧ם  and  there  [were]  their 
Parse: Conjunctive waw, Interjection, third person masculine plural
Root: הֵן  
Sense: behold, lo, though hypothetical part.
פְּגָרִ֛ים  dead  bodies 
Parse: Noun, masculine plural
Root: פֶּגֶר  
Sense: corpse, carcass, monument, stela.
נֹפְלִ֥ים  fallen 
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: נָפַל  
Sense: to fall, lie, be cast down, fail.
אַ֖רְצָה  on  the  earth 
Parse: Noun, feminine singular, third person feminine singular
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
וְאֵ֥ין  and  No  one 
Parse: Conjunctive waw, Adverb
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.
פְּלֵיטָֽה  had  escaped 
Parse: Noun, feminine singular
Root: פְּלֵיטָה  
Sense: escape, deliverance.