The Meaning of 2 Chronicles 20:9 Explained

2 Chronicles 20:9

KJV: If, when evil cometh upon us, as the sword, judgment, or pestilence, or famine, we stand before this house, and in thy presence, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, then thou wilt hear and help.

YLT: If evil doth come upon us -- sword, judgment, and pestilence, and famine -- we stand before this house, and before Thee, for Thy name is in this house, and cry unto Thee out of our distress, and Thou dost hear and save.

Darby: If evil come upon us, sword, judgment, or pestilence, or famine, and we stand before this house and before thee for thy name is in this house and cry unto thee in our distress, then thou wilt hear and save.

ASV: If evil come upon us, the sword, judgment, or pestilence, or famine, we will stand before this house, and before thee, (for thy name is in this house,) and cry unto thee in our affliction, and thou wilt hear and save.

KJV Reverse Interlinear

If, [when] evil  cometh  upon us, [as] the sword,  judgment,  or pestilence,  or famine,  we stand  before  this house,  and in thy presence,  (for thy name  [is] in this house,  ) and cry  unto thee in our affliction,  then thou wilt hear  and help. 

What does 2 Chronicles 20:9 Mean?

Chapter Summary: 2 Chronicles 20

1  Jehoshaphat, invaded by Moab, proclaims a fast
5  His prayer
14  The prophecy of Jahaziel
20  Jehoshaphat exhorts the people, and sets singers to praise the Lord
22  The great overthrow of his enemies
26  The people, having blessed God at Berachah, return in triumph
31  Jehoshaphat's reign
35  His convoy of ships, according to the prophecy of Eliezer, unhappily perishes

What do the individual words in 2 Chronicles 20:9 mean?

if comes upon us disaster sword judgment and pestilence or famine we will stand before temple this and in Your presence for Your name [is] in temple this and cry out to You in our affliction and You will hear and save
אִם־ תָּב֨וֹא עָלֵ֜ינוּ רָעָ֗ה חֶרֶב֮ שְׁפוֹט֮ וְדֶ֣בֶר וְרָעָב֒ נַֽעַמְדָ֞ה לִפְנֵ֨י הַבַּ֤יִת הַזֶּה֙ וּלְפָנֶ֔יךָ כִּ֥י שִׁמְךָ֖ בַּבַּ֣יִת הַזֶּ֑ה וְנִזְעַ֥ק אֵלֶ֛יךָ מִצָּרָתֵ֖נוּ וְתִשְׁמַ֥ע וְתוֹשִֽׁיעַ

תָּב֨וֹא  comes 
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person feminine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.
עָלֵ֜ינוּ  upon  us 
Parse: Preposition, first person common plural
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
רָעָ֗ה  disaster 
Parse: Adjective, feminine singular
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
חֶרֶב֮  sword 
Parse: Noun, feminine singular
Root: חֶרֶב  
Sense: sword, knife.
שְׁפוֹט֮  judgment 
Parse: Noun, masculine singular
Root: שְׁפֹוט  
Sense: judgment, act of judgment.
וְדֶ֣בֶר  and  pestilence 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: דֶּבֶר 
Sense: pestilence, plague.
וְרָעָב֒  or  famine 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular
Root: רָעָב  
Sense: famine, hunger.
נַֽעַמְדָ֞ה  we  will  stand 
Parse: Verb, Qal, Imperfect Cohortative, first person common plural
Root: עָמַד  
Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand.
לִפְנֵ֨י  before 
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
הַבַּ֤יִת  temple 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: בַּיִת 
Sense: house.
הַזֶּה֙  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
וּלְפָנֶ֔יךָ  and  in  Your  presence 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, common plural construct, second person masculine singular
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
שִׁמְךָ֖  Your  name  [is] 
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: שֵׁם  
Sense: name.
בַּבַּ֣יִת  in  temple 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular
Root: בַּיִת 
Sense: house.
הַזֶּ֑ה  this 
Parse: Article, Pronoun, masculine singular
Root: זֶה  
Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such.
וְנִזְעַ֥ק  and  cry  out 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, first person common plural
Root: זָעַק  
Sense: to cry, cry out, call, call for help.
אֵלֶ֛יךָ  to  You 
Parse: Preposition, second person masculine singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
מִצָּרָתֵ֖נוּ  in  our  affliction 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct, first person common plural
Root: צָרָה 
Sense: straits, distress, trouble.
וְתִשְׁמַ֥ע  and  You  will  hear 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, second person masculine singular
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
וְתוֹשִֽׁיעַ  and  save 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive imperfect, second person masculine singular
Root: יָשַׁע 
Sense: to save, be saved, be delivered.