KJV: Then all the people went to the house of Baal, and brake it down, and brake his altars and his images in pieces, and slew Mattan the priest of Baal before the altars.
YLT: and all the people enter the house of Baal, and break it down, yea, his altars and his images they have broken, and Mattan priest of Baal they have slain before the altars.
Darby: And all the people went into the house of Baal, and broke it down; and they broke his altars and his images in pieces, and slew Mattan the priest of Baal before the altars.
ASV: And all the people went to the house of Baal, and brake it down, and brake his altars and his images in pieces, and slew Mattan the priest of Baal before the altars.
וַיָּבֹ֨אוּ | And went |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
הָעָ֤ם | the people |
Parse: Article, Noun, masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
בֵּית־ | to the temple |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
הַבַּ֙עַל֙ | of Baal |
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular Root: בַּעַל Sense: supreme male divinity of the Phoenicians or Canaanites. |
|
וַֽיִּתְּצֻ֔הוּ | and tore it down |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural, third person masculine singular Root: נָתַץ Sense: to pull down, break down, cast down, throw down, beat down, destroy, overthrow, break out (teeth). |
|
וְאֶת־ | and they broke |
Parse: Conjunctive waw, Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
מִזְבְּחֹתָ֥יו | its altars |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: מִזְבֵּחַ Sense: altar. |
|
צְלָמָ֖יו | images |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: צֶלֶם Sense: image. |
|
שִׁבֵּ֑רוּ | in pieces |
Parse: Verb, Piel, Perfect, third person common plural Root: שָׁבוּר Sense: to break, break in pieces. |
|
מַתָּן֙ | Mattan |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מַתָּן Sense: a priest of Baal in Jerusalem in the time of Athaliah. |
|
כֹּהֵ֣ן | the priest |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: כֹּהֵן Sense: priest, principal officer or chief ruler. |
|
הַבַּ֔עַל | of Baal |
Parse: Article, Proper Noun, masculine singular Root: בַּעַל Sense: supreme male divinity of the Phoenicians or Canaanites. |
|
הָרְג֖וּ | killed |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person common plural Root: הָרַג Sense: to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand. |
|
לִפְנֵ֥י | before |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
הַֽמִּזְבְּחֽוֹת | the altars |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: מִזְבֵּחַ Sense: altar. |