KJV: And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
YLT: and they forsake the house of Jehovah, God of their fathers, and serve the shrines and the idols, and there is wrath upon Judah and Jerusalem for this their guilt.
Darby: And they forsook the house of Jehovah the God of their fathers, and served the Asherahs and idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.
ASV: And they forsook the house of Jehovah, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guiltiness.
וַיַּֽעַזְב֗וּ | Therefore they left |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: עָזַב Sense: to leave, loose, forsake. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
בֵּ֤ית | the house |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
יְהוָה֙ | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֵ֣י | God |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
אֲבוֹתֵיהֶ֔ם | of their fathers |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: אָב Sense: father of an individual. |
|
וַיַּֽעַבְד֥וּ | and served |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: עָבַד Sense: to work, serve. |
|
הָאֲשֵׁרִ֖ים | wooden images |
Parse: Article, Noun, feminine plural Root: אֲשֵׁרָה Sense: a Babylonian (Astarte)-Canaanite goddess (of fortune and happiness), the supposed consort of Baal, her images. |
|
הָֽעֲצַבִּ֑ים | idols |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: עָצָב Sense: idol, image. |
|
וַֽיְהִי־ | and came |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
קֶ֗צֶף | wrath |
Parse: Noun, masculine singular Root: קֶצֶף Sense: wrath, anger. |
|
עַל־ | upon |
Parse: Preposition Root: עַל Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against. |
|
יְהוּדָה֙ | Judah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יְהוּדָה Sense: the son of Jacob by Leah. |
|
וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם | and Jerusalem |
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, feminine singular Root: יְרוּשָׁלַםִ Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split. |
|
בְּאַשְׁמָתָ֖ם | because of their trespass |
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct, third person masculine plural Root: אַשְׁמָה Sense: guiltiness, guilt, offense, sin, wrong-doing. |
|
זֹֽאת | this |
Parse: Pronoun, feminine singular Root: זׄאת Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, such. |