The Meaning of 2 Chronicles 24:22 Explained

2 Chronicles 24:22

KJV: Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, The LORD look upon it, and require it.

YLT: and Joash the king hath not remembered the kindness that Jehoiada his father did with him, and slayeth his son, and in his death he said, 'Jehovah doth see, and require.'

Darby: And king Joash remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, Jehovah see and require it!

ASV: Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, Jehovah look upon it, and require it.

KJV Reverse Interlinear

Thus Joash  the king  remembered  not the kindness  which Jehoiada  his father  had done  to him, but slew  his son.  And when he died,  he said,  The LORD  look  upon [it], and require  [it]. 

What does 2 Chronicles 24:22 Mean?

Chapter Summary: 2 Chronicles 24

1  Joash reigns well all the days of Jehoiada
4  He gives order for the repair of the temple
15  Jehoiada's death and honorable burial
17  Joash, falling into idolatry, slays Zechariah the son of Jehoiada
23  Joash is spoiled by the Syrians, and slain by Zabad and Jehozabad
27  Amaziah succeeds him

What do the individual words in 2 Chronicles 24:22 mean?

Thus not did remember Joash the king the kindness which had done Jehoiada his father to him but killed - his son And as he died he said look on [it] Yahweh and repay -
וְלֹא־ זָכַ֞ר יוֹאָ֣שׁ הַמֶּ֗לֶךְ הַחֶ֙סֶד֙ אֲשֶׁ֨ר עָשָׂ֜ה יְהוֹיָדָ֤ע אָבִיו֙ עִמּ֔וֹ וַֽיַּהֲרֹ֖ג אֶת־ בְּנ֑וֹ וּכְמוֹת֣וֹ אָמַ֔ר יֵ֥רֶא יְהוָ֖ה וְיִדְרֹֽשׁ פ

וְלֹא־  Thus  not 
Parse: Conjunctive waw, Adverb, Negative particle
Root: הֲלֹא 
Sense: not, no.
זָכַ֞ר  did  remember 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: זָכַר 
Sense: to remember, recall, call to mind.
יוֹאָ֣שׁ  Joash 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יׄואָשׁ  
Sense: son of king Ahaziah and the 8th king of Judah.
הַמֶּ֗לֶךְ  the  king 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
הַחֶ֙סֶד֙  the  kindness 
Parse: Article, Noun, masculine singular
Root: חֶסֶד 
Sense: goodness, kindness, faithfulness.
עָשָׂ֜ה  had  done 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
יְהוֹיָדָ֤ע  Jehoiada 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהֹויָדָע  
Sense: father of Benaiah, David’s mighty warrior.
אָבִיו֙  his  father 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: אָב  
Sense: father of an individual.
עִמּ֔וֹ  to  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: עִם  
Sense: with.
וַֽיַּהֲרֹ֖ג  but  killed 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: הָרַג  
Sense: to kill, slay, murder, destroy, murderer, slayer, out of hand.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
בְּנ֑וֹ  his  son 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
וּכְמוֹת֣וֹ  And  as  he  died 
Parse: Conjunctive waw, Preposition-k, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular
Root: מוּת  
Sense: to die, kill, have one executed.
אָמַ֔ר  he  said 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: אָמַר 
Sense: to say, speak, utter.
יֵ֥רֶא  look  on  [it] 
Parse: Verb, Qal, Imperfect Jussive, third person masculine singular
Root: רָאָה 
Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider.
יְהוָ֖ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
וְיִדְרֹֽשׁ  and  repay 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive imperfect, third person masculine singular
Root: דַּרְיׄושׁ 
Sense: to resort to, seek, seek with care, enquire, require.
פ  - 
Parse: Punctuation