KJV: Now it came to pass, after that Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burned incense unto them.
YLT: And it cometh to pass, after the coming in of Amaziah from smiting the Edomites, that he bringeth in the gods of the sons of Seir, and establisheth them to him for gods, and before them doth bow himself, and to them he maketh perfume.
Darby: And it came to pass after Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed himself down before them, and burned incense to them.
ASV: Now it came to pass, after that Amaziah was come from the slaughter of the Edomites, that he brought the gods of the children of Seir, and set them up to be his gods, and bowed down himself before them, and burned incense unto them.
וַיְהִ֗י | And it was so |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
אַחֲרֵ֨י | after |
Parse: Preposition Root: אַחַר Sense: after the following part, behind (of place), hinder, afterwards (of time). |
|
ב֤וֹא | came |
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
אֲמַצְיָ֙הוּ֙ | Amaziah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲמַצְיָה Sense: a king of Judah, son Joash, father of Azariah. |
|
מֵֽהַכּ֣וֹת | from the slaughter |
Parse: Preposition-m, Verb, Hifil, Infinitive construct Root: נָכָה Sense: to strike, smite, hit, beat, slay, kill. |
|
אֲדוֹמִ֔ים | the Edomites |
Parse: Proper Noun, masculine plural Root: אֲדֹומִי Sense: Edomite. |
|
וַיָּבֵ֗א | that he brought |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
אֱלֹהֵי֙ | the gods |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
בְּנֵ֣י | of the sons |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
שֵׂעִ֔יר | of Seir |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: שֵׂעִיר Sense: patriarch of the Horites, the inhabitants of Edom before the descendants of Esau, the Edomites. |
|
וַיַּֽעֲמִידֵ֥ם | and set them up [to be] |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person masculine plural Root: עָמַד Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand. |
|
ל֖וֹ | his |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
לֵאלֹהִ֑ים | gods |
Parse: Preposition-l, Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
וְלִפְנֵיהֶ֥ם | and before them |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Noun, masculine plural construct, third person masculine plural Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
יִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה | bowed down |
Parse: Verb, Hitpael, Imperfect, third person masculine singular Root: שָׁחָה Sense: to bow down. |
|
וְלָהֶ֥ם | and to them |
Parse: Conjunctive waw, Preposition, third person masculine plural |
|
יְקַטֵּֽר | burned incense |
Parse: Verb, Piel, Imperfect, third person masculine singular Root: מֻקְטָר Sense: . |