KJV: My sons, be not now negligent: for the LORD hath chosen you to stand before him, to serve him, and that ye should minister unto him, and burn incense.
YLT: My sons, be not now at rest, for on you hath Jehovah fixed to stand before Him, to serve Him, and to be to Him ministering and making perfume.'
Darby: My sons, be not now negligent; for Jehovah has chosen you to stand before him, to do service unto him, and to be his ministers and incense-burners.
ASV: My sons, be not now negligent; for Jehovah hath chosen you to stand before him, to minister unto him, and that ye should be his ministers, and burn incense.
בָּנַ֕י | My sons |
Parse: Noun, masculine plural construct, first person common singular Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
עַתָּ֖ה | now |
Parse: Adverb Root: עַתָּה Sense: now. |
|
תִּשָּׁל֑וּ | do be negligent |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, second person masculine plural Root: שָׁלָה Sense: (Niphal) to be negligent. |
|
בָּחַ֣ר | has chosen |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: בָּחוּר Sense: youth, young man. |
|
יְהוָ֗ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: Jehovah—used primarily in the combination ‘Lord Jehovah’. |
|
לַעֲמֹ֤ד | to stand |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: עָמַד Sense: to stand, remain, endure, take one’s stand. |
|
לְפָנָיו֙ | before Him |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct, third person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
לְשָׁ֣רְת֔וֹ | to serve Him |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct, third person masculine singular Root: שָׁרַת Sense: (Piel) to minister, serve, minister to. |
|
וְלִהְי֥וֹת | that you should |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct Root: אֶהְיֶה Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out. |
|
ל֖וֹ | to Him |
Parse: Preposition, third person masculine singular |
|
מְשָׁרְתִ֥ים | minister |
Parse: Verb, Piel, Participle, masculine plural Root: שָׁרַת Sense: (Piel) to minister, serve, minister to. |
|
וּמַקְטִרִֽים | and burn incense |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Participle, masculine plural Root: מֻקְטָר Sense: . |
|
ס | - |
Parse: Punctuation |