The Meaning of 2 Chronicles 33:9 Explained

2 Chronicles 33:9

KJV: So Manasseh made Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, and to do worse than the heathen, whom the LORD had destroyed before the children of Israel.

YLT: And Manasseh maketh Judah and the inhabitants of Jerusalem to err, to do evil above the nations that Jehovah destroyed from the presence of the sons of Israel.

Darby: And Manasseh led Judah and the inhabitants of Jerusalem astray, to do more evil than the nations that Jehovah had destroyed from before the children of Israel.

ASV: And Manasseh seduced Judah and the inhabitants of Jerusalem, so that they did evil more than did the nations whom Jehovah destroyed before the children of Israel.

KJV Reverse Interlinear

So Manasseh  made  Judah  and the inhabitants  of Jerusalem  to err,  [and] to do  worse  than the heathen,  whom the LORD  had destroyed  before  the children  of Israel. 

What does 2 Chronicles 33:9 Mean?

Context Summary

2 Chronicles 33:1-13 - Affliction Teaches Humility
Because of his youth Manasseh was probably the more easily influenced by the reactionary party, who came back to power on Hezekiah's death; but afterward, in his early manhood, he pursued still further these evil courses, and made Judah and Jerusalem to err. Warning voices protested in vain, until there was no alternative save the hooks and fetters of the king of Assyria. But in his dungeon in the far country he came to himself and God.
The words describing his penitence are very strong, suggesting long-continued tortures of conscience, and much agony of remorse. How quickly God heard him, and how incredible was his restoration! Here was a captive for life, as it seemed; yet he is not only set free, but actually restored to his kingdom and established on his throne. There is much hope for us all in this. If we truly repent of our sins, we shall be forgiven, and not only forgiven but restored again to our kingdom. Let us believe that God not only casts away our sins, but restores our soul. [source]

Chapter Summary: 2 Chronicles 33

1  Manasseh's wicked reign
3  He sets up idolatry, and will not be admonished
11  He is carried into Babylon
12  Upon his prayer to God he is released and puts down idolatry
18  His acts
20  He dying, Amon succeeds him
21  who is slain by his servants
25  The murderers being slain, Josiah succeeds him

What do the individual words in 2 Chronicles 33:9 mean?

So seduced Manasseh - Judah and the inhabitants of Jerusalem to do more evil than the nations whom had destroyed Yahweh before the sons of Israel -
וַיֶּ֣תַע מְנַשֶּׁ֔ה אֶת־ יְהוּדָ֖ה וְיֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִָ֑ם לַעֲשׂ֣וֹת רָ֔ע מִן־ הַ֨גּוֹיִ֔ם אֲשֶׁר֙ הִשְׁמִ֣יד יְהוָ֔ה מִפְּנֵ֖י בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל פ

וַיֶּ֣תַע  So  seduced 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: תָּעָה  
Sense: to err, wander, go astray, stagger.
מְנַשֶּׁ֔ה  Manasseh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: מְנַשֶּׁה  
Sense: the eldest son of Joseph and progenitor of the tribe of Manasseh.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
יְהוּדָ֖ה  Judah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.
וְיֹשְׁבֵ֣י  and  the  inhabitants 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine plural construct
Root: יָשַׁב 
Sense: to dwell, remain, sit, abide.
יְרוּשָׁלִָ֑ם  of  Jerusalem 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: יְרוּשָׁלַםִ  
Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split.
לַעֲשׂ֣וֹת  to  do 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
רָ֔ע  more  evil 
Parse: Adjective, masculine singular
Root: רַע 
Sense: bad, evil.
מִן־  than 
Parse: Preposition
Root: מִן 
Sense: from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than.
הַ֨גּוֹיִ֔ם  the  nations 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: גֹּוי 
Sense: nation, people.
אֲשֶׁר֙  whom 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
הִשְׁמִ֣יד  had  destroyed 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular
Root: שָׁמַד  
Sense: to destroy, exterminate, be destroyed, be exterminated.
יְהוָ֔ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
מִפְּנֵ֖י  before 
Parse: Preposition-m, Noun, common plural construct
Root: לִפְנֵי 
Sense: face.
בְּנֵ֥י  the  sons 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
יִשְׂרָאֵֽל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
פ  - 
Parse: Punctuation