KJV: Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land, and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair the house of the LORD his God.
YLT: And in the eighteenth year of his reign, to purify the land and the house he hath sent Shaphan son of Azaliah, and Maaseiah head of the city, and Joah son of Johaz the remembrancer, to strengthen the house of Jehovah his God.
Darby: And in the eighteenth year of his reign, when he purged the land and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the chronicler, to repair the house of Jehovah his God.
ASV: Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land and the house, he sent Shaphan the son of Azaliah, and Maaseiah the governor of the city, and Joah the son of Joahaz the recorder, to repair the house of Jehovah his God.
וּבִשְׁנַ֨ת | And in the year |
Parse: Conjunctive waw, Preposition-b, Noun, feminine singular construct Root: שָׁנָה Sense: year. |
|
שְׁמוֹנֶ֤ה | eight |
Parse: Number, feminine singular Root: שְׁמֹנֶה Sense: eight, eighth. |
|
עֶשְׂרֵה֙ | [and] ten |
Parse: Number, feminine singular Root: עָשָׂר Sense: ten, -teen (in combination with other numbers). |
|
לְמָלְכ֔וֹ | of his reign |
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular Root: מָלַךְ Sense: to be or become king or queen, reign. |
|
לְטַהֵ֥ר | when he had purged |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct Root: טָהֵר Sense: to be clean, be pure. |
|
הָאָ֖רֶץ | the land |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
וְהַבָּ֑יִת | and the house |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine singular Root: בַּיִת Sense: house. |
|
שָׁ֠לַח | he sent |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
שָׁפָ֨ן | Shaphan |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: שָׁפָן Sense: rock badger, coney, the hyrax. |
|
בֶּן־ | son |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
אֲצַלְיָ֜הוּ | of Azaliah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֲצַלְיָהוּ Sense: the father of Shaphan the scribe. |
|
מַעֲשֵׂיָ֣הוּ | Maaseiah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מַעֲשֵׂיָה Sense: a descendant of Jeshua who had taken a foreign wife in the time of Ezra. |
|
שַׂר־ | the governor |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: סָרַר Sense: prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain. |
|
הָעִ֗יר | of the city |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
יוֹאָ֤ח | Joah |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יׄואָח Sense: son of Asaph and chronicler to Hezekiah. |
|
יֽוֹאָחָז֙ | of Joahaz |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יׄואָחָז Sense: the father of Joah, Josiah’s chronicler. |
|
הַמַּזְכִּ֔יר | the recorder |
Parse: Article, Verb, Hifil, Participle, masculine singular Root: זָכַר Sense: to remember, recall, call to mind. |
|
לְחַזֵּ֕ק | to repair |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct Root: חָזַק Sense: to strengthen, prevail, harden, be strong, become strong, be courageous, be firm, grow firm, be resolute, be sore. |
|
בֵּ֖ית | the temple |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: בַּיִת Sense: house. |
|
יְהוָ֥ה | of Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהָֽיו | his God |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |