The Meaning of 2 Chronicles 36:16 Explained

2 Chronicles 36:16

KJV: But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, till there was no remedy.

YLT: and they are mocking at the messengers of God, and despising His words, and acting deceitfully with His prophets, till the going up of the fury of Jehovah against His people -- till there is no healing.

Darby: But they mocked at the messengers of God, and despised his words, and scoffed at his prophets, until the fury of Jehovah rose against his people, and there was no remedy.

ASV: but they mocked the messengers of God, and despised his words, and scoffed at his prophets, until the wrath of Jehovah arose against his people, till there was no remedy.

KJV Reverse Interlinear

But they mocked  the messengers  of God,  and despised  his words,  and misused  his prophets,  until the wrath  of the LORD  arose  against his people,  till [there was] no remedy. 

What does 2 Chronicles 36:16 Mean?

Context Summary

2 Chronicles 36:11-23 - Defeat And Exile
It is expressly stated in Ezekiel 17:13 that Nebuchadnezzar administered to Zedekiah an oath of fealty in the presence of Jehovah. Hence by his rebellion, he not only broke his promise to the king of Babylon, but profaned the name of God. It is in reference to this profanation of his oath that Zedekiah is addressed in Ezekiel 21:25, r.v., as "thou deadly wounded wicked one"¦ whose day is come."
It also appears from Ezekiel 8:1 that toward the close of this reign idolatrous rites of various kinds intruded upon the sacred precincts of the Temple. Hebrew women bewailed Tammuz; elders burned incense to the forms of beasts portrayed on the walls; and men, turning their backs on the sanctuary, worshiped the sun. There was no remedy but exile.
It had been distinctly predicted that if the Hebrew people disobeyed, their land should become a desolation, and their cities a waste, until the soil had enjoyed the rest which they had failed to give it. Compare Leviticus 25:4 with 26:34, 35. There was a point beyond which the divine judgment would not go. God loved the people whom he chastened; and since He hates putting away, the recreant nation, at the instigation of Cyrus, had one further opportunity of fulfilling their great mission to mankind.
[source]

Chapter Summary: 2 Chronicles 36

1  Jehoahaz succeeding, is deposed by Pharaoh, and carried into Egypt
5  Jehoiakim reigning ill, is carried bound into Babylon
9  Jehoiachin succeeding, reigns ill, and is brought into Babylon
11  Zedekiah succeeding, reigns ill, despite the prophets, and rebels against Nebuchadnezzar
14  Jerusalem, for the sins of the priests and the people, is wholly destroyed
22  The proclamation of Cyrus

What do the individual words in 2 Chronicles 36:16 mean?

but they mocked the messengers of God and despised His words and scoffed at His prophets until arose the wrath of Yahweh against His people until till [there was] no remedy
וַיִּֽהְי֤וּ מַלְעִבִים֙ בְּמַלְאֲכֵ֣י הָאֱלֹהִ֔ים וּבוֹזִ֣ים דְּבָרָ֔יו וּמִֽתַּעְתְּעִ֖ים בִּנְבִאָ֑יו עַ֠ד עֲל֧וֹת חֲמַת־ יְהוָ֛ה בְּעַמּ֖וֹ עַד־ לְאֵ֥ין מַרְפֵּֽא

וַיִּֽהְי֤וּ  but  they 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural
Root: אֶהְיֶה 
Sense: to be, become, come to pass, exist, happen, fall out.
מַלְעִבִים֙  mocked 
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine plural
Root: לָעַב  
Sense: to joke, jest.
בְּמַלְאֲכֵ֣י  the  messengers 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct
Root: מַלְאָךְ  
Sense: messenger, representative.
הָאֱלֹהִ֔ים  of  God 
Parse: Article, Noun, masculine plural
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
וּבוֹזִ֣ים  and  despised 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Participle, masculine plural
Root: בָּזָה 
Sense: to despise, hold in contempt, disdain.
דְּבָרָ֔יו  His  words 
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: דָּבָר  
Sense: speech, word, speaking, thing.
וּמִֽתַּעְתְּעִ֖ים  and  scoffed 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Participle, masculine plural
Root: תָּעַע  
Sense: to deceive, misuse.
בִּנְבִאָ֑יו  at  His  prophets 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: נָבִיא  
Sense: spokesman, speaker, prophet.
עַ֠ד  until 
Parse: Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
עֲל֧וֹת  arose 
Parse: Verb, Qal, Infinitive construct
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
חֲמַת־  the  wrath 
Parse: Noun, feminine singular construct
Root: חֵמָא 
Sense: heat, rage, hot displeasure, indignation, anger, wrath, poison, bottles.
יְהוָ֛ה  of  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
בְּעַמּ֖וֹ  against  His  people 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: עַם 
Sense: nation, people.
עַד־  until 
Parse: Preposition
Root: עַד  
Sense: as far as, even to, until, up to, while, as far as.
לְאֵ֥ין  till  [there  was]  no 
Parse: Preposition-l, Adverb
Root: אַיִן 
Sense: nothing, not, nought n.
מַרְפֵּֽא  remedy 
Parse: Noun, masculine singular
Root: מַרְפֵּא 
Sense: health, healing, cure.