The Meaning of 2 Chronicles 36:8 Explained

2 Chronicles 36:8

KJV: Now the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, and that which was found in him, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah: and Jehoiachin his son reigned in his stead.

YLT: And the rest of the matters of Jehoiakim, and his abominations that he hath done, and that which is found against him, lo, they are written on the book of the kings of Israel and Judah, and reign doth Jehoiachin his son in his stead.

Darby: And the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, and that which was found in him, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah. And Jehoiachin his son reigned in his stead.

ASV: Now the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, and that which was found in him, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah: and Jehoiachin his son reigned in his stead.

KJV Reverse Interlinear

Now the rest  of the acts  of Jehoiakim,  and his abominations  which he did,  and that which was found  in him, behold, they [are] written  in the book  of the kings  of Israel  and Judah:  and Jehoiachin  his son  reigned  in his stead. 

What does 2 Chronicles 36:8 Mean?

Context Summary

2 Chronicles 36:1-10 - At The Mercy Of The Foe
The narrative here runs parallel with II Kings, but the events are described with a certain gravity of warning which enforces the lesson of history. Here was the final Catastrophe. Long predicted, at last it fell. The Jewish kings named here were mere puppets, and instead of turning to Jehovah, followed each other in persistent idolatry. Jehoahaz was deposed by Necho, who hoped for a more obsequious tool in his brother Jehoiakim; and the latter in his turn was deposed by Nebuchadnezzar, because he was Necho's nominee. Jehoiachin was carried into captivity because he was the choice of the people, and Zedekiah because he rebelled. These are the superficial reasons for the changes that followed each other with such terrible rapidity. But the pages of Jeremiah and Ezekiel reveal other and deeper reasons, alluded to subsequently in this chapter.
It was a long process of pruning through which Israel had to pass, before this stock could bear that one pure flower, the mother of our Lord, who was to give the human side of His holy nature to the world. [source]

Chapter Summary: 2 Chronicles 36

1  Jehoahaz succeeding, is deposed by Pharaoh, and carried into Egypt
5  Jehoiakim reigning ill, is carried bound into Babylon
9  Jehoiachin succeeding, reigns ill, and is brought into Babylon
11  Zedekiah succeeding, reigns ill, despite the prophets, and rebels against Nebuchadnezzar
14  Jerusalem, for the sins of the priests and the people, is wholly destroyed
22  The proclamation of Cyrus

What do the individual words in 2 Chronicles 36:8 mean?

And the rest of the acts of Jehoiakim and the abominations which he did and what was found against him indeed they [are] written in the book of the kings of Israel and Judah And reigned Jehoiachin his son in his place -
וְיֶתֶר֩ דִּבְרֵ֨י יְהֽוֹיָקִ֜ים וְתֹֽעֲבֹתָ֤יו אֲשֶׁר־ עָשָׂה֙ וְהַנִּמְצָ֣א עָלָ֔יו הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־ סֵ֛פֶר מַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל וִֽיהוּדָ֑ה וַיִּמְלֹ֛ךְ יְהוֹיָכִ֥ין בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו פ

וְיֶתֶר֩  And  the  rest 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct
Root: יֶתֶר 
Sense: .
דִּבְרֵ֨י  of  the  acts 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: דָּבָר  
Sense: speech, word, speaking, thing.
יְהֽוֹיָקִ֜ים  of  Jehoiakim 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהֹויָקִים 
Sense: son of Josiah and the third from the last king of Judah; subject vassel of Nebuchadnezzar who reigned for years before he died a violent death either in combat or by the hands of his own subjects.
וְתֹֽעֲבֹתָ֤יו  and  the  abominations 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine plural construct, third person masculine singular
Root: תֹּועֵבָה  
Sense: a disgusting thing, abomination, abominable.
עָשָׂה֙  he  did 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: עָשָׂה 
Sense: to do, fashion, accomplish, make.
וְהַנִּמְצָ֣א  and  what  was  found 
Parse: Conjunctive waw, Article, Verb, Nifal, Participle, masculine singular
Root: מָצָא  
Sense: to find, attain to.
עָלָ֔יו  against  him 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: עַל 
Sense: upon, on the ground of, according to, on account of, on behalf of, concerning, beside, in addition to, together with, beyond, above, over, by, on to, towards, to, against.
הִנָּ֣ם  indeed 
Parse: Interjection, third person masculine plural
Root: הֵן  
Sense: behold, lo, though hypothetical part.
כְּתוּבִ֗ים  they  [are]  written 
Parse: Verb, Qal, QalPassParticiple, masculine plural
Root: כָּתַב  
Sense: to write, record, enrol.
סֵ֛פֶר  the  book 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: סֵפֶר 
Sense: book.
מַלְכֵ֥י  of  the  kings 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
יִשְׂרָאֵ֖ל  of  Israel 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יִשְׂרָאֵל  
Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel.
וִֽיהוּדָ֑ה  and  Judah 
Parse: Conjunctive waw, Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.
וַיִּמְלֹ֛ךְ  And  reigned 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: מָלַךְ 
Sense: to be or become king or queen, reign.
יְהוֹיָכִ֥ין  Jehoiachin 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהֹויָכִין  
Sense: king of Judah, son of Jehoiakim, and the next to last king of Judah before the Babylonian captivity; kingship lasted for 3 months and 0 days before he surrendered to Nebuchadnezzar who took him to Babylon and imprisoned him for 36 years when he was finally released.
בְּנ֖וֹ  his  son 
Parse: Noun, masculine singular construct, third person masculine singular
Root: בֵּן 
Sense: son, grandson, child, member of a group.
תַּחְתָּֽיו  in  his  place 
Parse: Preposition, third person masculine singular
Root: מִתְחָה 
Sense: the under part, beneath, instead of, as, for, for the sake of, flat, unto, where, whereas.
פ  - 
Parse: Punctuation