KJV: There was nothing in the ark save the two tables which Moses put therein at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
YLT: There is nothing in the ark but the two tables that Moses gave in Horeb, where Jehovah covenanted with the sons of Israel, in their going out from Egypt.
Darby: There was nothing in the ark save the two tables which Moses put there at Horeb, when Jehovah made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
ASV: There was nothing in the ark save the two tables which Moses put there at Horeb, when Jehovah made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
אֵ֚ין | Nothing was |
Parse: Adverb Root: אַיִן Sense: nothing, not, nought n. |
|
בָּֽאָר֔וֹן | in the ark |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, common singular Root: אֲרֹון Sense: chest, ark. |
|
רַ֚ק | except |
Parse: Adverb Root: רַק Sense: only, altogether, surely. |
|
שְׁנֵ֣י | two |
Parse: Number, mdc Root: שְׁנַיִם Sense: two. |
|
הַלֻּח֔וֹת | the tablets |
Parse: Article, Noun, masculine plural Root: לוּחַ Sense: board, slab, tablet, plank. |
|
נָתַ֥ן | put [there] |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: יָתַן Sense: to give, put, set. |
|
מֹשֶׁ֖ה | Moses |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: מֹשֶׁה Sense: the prophet and lawgiver, leader of the exodus. |
|
בְּחֹרֵ֑ב | at Horeb |
Parse: Preposition-b, Proper Noun, feminine singular Root: חֹרֵב Sense: another name for Mount Sinai from which God gave the law to Moses and the Israelites. |
|
כָּרַ֤ת | made [a covenant] |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: כָּרַת Sense: to cut, cut off, cut down, cut off a body part, cut out, eliminate, kill, cut a covenant. |
|
יְהוָה֙ | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
בְּנֵ֣י | the sons |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: בֵּן Sense: son, grandson, child, member of a group. |
|
יִשְׂרָאֵ֔ל | of Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
בְּצֵאתָ֖ם | when they had come out |
Parse: Preposition-b, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine plural Root: יׄוצֵאת Sense: to go out, come out, exit, go forth. |
|
מִמִּצְרָֽיִם | of Egypt |
Parse: Preposition-m, Proper Noun, feminine singular Root: מִצְרַיִם Sense: a country at the northeastern section of Africa, adjacent to Palestine, and through which the Nile flows adj Egyptians = “double straits”. |
|
פ | - |
Parse: Punctuation |