KJV: And if thy people Israel be put to the worse before the enemy, because they have sinned against thee; and shall return and confess thy name, and pray and make supplication before thee in this house;
YLT: And if Thy people Israel is smitten before an enemy, because they sin against Thee, and they have turned back and confessed Thy name, and prayed and made supplication before Thee in this house --
Darby: And if thy people Israel be put to the worse before the enemy, because they have sinned against thee, and shall turn again and confess thy name, and pray, and make supplication before thee in this house;
ASV: And if thy people Israel be smitten down before the enemy, because they have sinned against thee, and shall turn again and confess thy name, and pray and make supplication before thee in this house;
וְֽאִם־ | Or if |
Parse: Conjunctive waw, Conjunction Root: אִם Sense: if. |
|
יִנָּגֵ֞ף | are defeated |
Parse: Verb, Nifal, Imperfect, third person masculine singular Root: נָגַף Sense: to strike, smite. |
|
עַמְּךָ֧ | Your people |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: עַם Sense: nation, people. |
|
יִשְׂרָאֵ֛ל | Israel |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יִשְׂרָאֵל Sense: the second name for Jacob given to him by God after his wrestling with the angel at Peniel. |
|
לִפְנֵ֥י | before |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
אוֹיֵ֖ב | an enemy |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: אֹיֵב Sense: (Qal) enemy. |
|
כִּ֣י | because |
Parse: Conjunction Root: כִּי Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since. |
|
יֶֽחֶטְאוּ־ | they have sinned |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: חָטָא Sense: to sin, miss, miss the way, go wrong, incur guilt, forfeit, purify from uncleanness. |
|
לָ֑ךְ | against You |
Parse: Preposition, second person feminine singular |
|
וְשָׁ֙בוּ֙ | and return |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, third person common plural Root: שׁוּב Sense: to return, turn back. |
|
וְהוֹד֣וּ | and confess |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person common plural Root: יָדָה Sense: to throw, shoot, cast. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
שְׁמֶ֔ךָ | Your name |
Parse: Noun, masculine singular construct, second person masculine singular Root: שֵׁם Sense: name. |
|
וְהִתְפַּֽלְל֧וּ | and pray |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Conjunctive perfect, third person common plural Root: פָּלַל Sense: to intervene, interpose, pray. |
|
וְהִֽתְחַנְּנ֛וּ | and make supplication |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hitpael, Conjunctive perfect, third person common plural Root: חָנַן Sense: to be gracious, show favour, pity. |
|
לְפָנֶ֖יךָ | before You |
Parse: Preposition-l, Noun, common plural construct, second person masculine singular Root: לִפְנֵי Sense: face. |
|
בַּבַּ֥יִת | in temple |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine singular Root: בַּיִת Sense: house. |
|
הַזֶּֽה | this |
Parse: Article, Pronoun, masculine singular Root: זֶה Sense: this, this one, here, which, this … that, the one … the other, another, such. |