The Meaning of 2 Corinthians 12:19 Explained

2 Corinthians 12:19

KJV: Again, think ye that we excuse ourselves unto you? we speak before God in Christ: but we do all things, dearly beloved, for your edifying.

YLT: Again, think ye that to you we are making defence? before God in Christ do we speak; and the all things, beloved, are for your up-building,

Darby: Ye have long been supposing that we excuse ourselves to you: we speak before God in Christ; and all things, beloved, for your building up.

ASV: Ye think all this time that we are excusing ourselves unto you. In the sight of God speak we in Christ. But all things, beloved, are for your edifying.

KJV Reverse Interlinear

Again,  think ye  that  we excuse ourselves  unto you?  we speak  before  God  in  Christ:  but  [we do] all things,  dearly beloved,  for  your  edifying. 

What does 2 Corinthians 12:19 Mean?

Verse Meaning

As he concluded his epistle Paul looked forward to his anticipated return to Corinth in the immediate future (cf. 2 Corinthians 12:14). He shared his concerns about what he might experience and warned his readers to make certain changes before he arrived. He did this so he would not have to shame or discipline them when he arrived.
The first part of this verse may have been a statement or a question. The meaning is the same in either case. Paul said what he did, especially in 2 Corinthians 10:1 to 2 Corinthians 12:18, primarily to build up the Corinthian believers in their faith. His self-defense was only a means to that end. It was for that worthy goal that he was willing to speak "foolishly." He recognized that Hebrews , as a man in Christ, was ultimately responsible to God, not to his critics (cf. 2 Corinthians 2:17; 2 Corinthians 5:11).

Context Summary

2 Corinthians 12:11-21 - "i Seek Not Yours, But You"
"The long burst of passionate self-vindication has now at last expended itself," says Dean Stanley, and Paul returns to the point whence he diverged at 2 Corinthians 10:7, where he was avowing his intention to repress the disobedience of those who still resisted his authority at Corinth. "Now," he says, "my folly is over. That I should have indulged in it is your fault, not mine." What a comfort it is that he lays such repeated stress on his weakness! Instead of complaining of it, he used it as an argument with Christ that He should put forth more grace, and as an argument with his converts, that the results of his work had been granted as the divine endorsement of his apostolate.
Paul felt that his paternal relation to this church gave him the right to rebuke them, as a father rebukes his children. But he realized that they did not reciprocate his love, probably because they permitted the evil things enumerated in the closing verses. Often moral obliquity accounts for the decline and failure of love. Among other things, they had even accused him of getting money, if not directly, yet through Titus. But there were worse things still that needed to be dealt with, 2 Corinthians 12:20-21. Would that we were more often humbled to the dust by the sins of our brethren! [source]

Chapter Summary: 2 Corinthians 12

1  For commending of his apostleship, though he might glory of his wonderful revelations,
9  yet he rather chooses to glory of his infirmities;
11  blaming the Corinthians for forcing him to this vain boasting
14  He promises to come to them again; but yet altogether in the affection of a father;
20  although he fears he shall to his grief find many offenders, and public disorders there

Greek Commentary for 2 Corinthians 12:19

Ye think all this time [παλαι δοκειτε]
Progressive present indicative, “for a long time ye have been thinking.” [source]
We are excusing ourselves [απολογουμετα]
He is not just apologizing, but is in deadly earnest, as they will find out when he comes. [source]

Reverse Greek Commentary Search for 2 Corinthians 12:19

Acts 19:33 The Jews putting him forward [προβαλοντων αυτον των Ιουδαιων]
Genitive absolute of the second aorist active participle of προβαλλω — proballō old verb to push forward as leaves in the spring (Luke 21:30). In the N.T. only in these two passages. Alexandria had already disgraceful scenes of Jew-baiting and there was real peril now in Ephesus with this wild mob. So Alexander was pushed forward as the champion to defend the Jews to the excited mob. He may be the same Alexander the coppersmith who did Paul much evil (2 Timothy 4:14), against whom Paul will warn Timothy then in Ephesus. “The Jews were likely to deal in the copper and silver required for the shrines, so he may have had some trade connexion with the craftsmen which would give him influence” (Furneaux). Beckoned with the hand (κατασεισας την χειρα — kataseisas tān cheira). Old verb κατασειω — kataseiō to shake down, here the hand, rapidly waving the hand up and down to get a hearing. In the N.T. elsewhere only in Acts 12:17; Acts 13:16; Acts 21:40 where “with the hand” (τηι χειρι — tāi cheiri instrumental case) is used instead of την χειρα — tān cheira (the accusative). Would have made a defence unto the people Imperfect active, wanted to make a defence, tried to, started to, but apparently never got out a word. Απολογεισται — Apologeisthai (present middle infinitive, direct middle, to defend oneself), regular word for formal apology, but in N.T. only by Luke and Paul (twice in Gospel, six times in Acts, and in Romans 2:15; 2 Corinthians 12:19). [source]
Acts 19:33 Would have made a defence unto the people [ητελεν απολογεισται τωι δημωι]
Imperfect active, wanted to make a defence, tried to, started to, but apparently never got out a word. Απολογεισται — Apologeisthai (present middle infinitive, direct middle, to defend oneself), regular word for formal apology, but in N.T. only by Luke and Paul (twice in Gospel, six times in Acts, and in Romans 2:15; 2 Corinthians 12:19). [source]
Romans 9:1 In Christ []
Not by Christ, as the formula of an oath, Christ being never used by the apostles in such a formula, but God. Romans 1:9; 2 Corinthians 1:23; 2 Corinthians 11:31; Philemon 1:8. For this favorite expression of Paul, see Galatians 2:17; 1 Corinthians 1:2; 2 Corinthians 2:14, 2 Corinthians 2:17; 2 Corinthians 12:19, etc. [source]

What do the individual words in 2 Corinthians 12:19 mean?

All along have you been thinking that to you we have been making a defense Before God in Christ we speak - but all things beloved for - your edification
Πάλαι δοκεῖτε ὅτι ὑμῖν ἀπολογούμεθα κατέναντι Θεοῦ ἐν Χριστῷ λαλοῦμεν τὰ δὲ πάντα ἀγαπητοί ὑπὲρ τῆς ὑμῶν οἰκοδομῆς

Πάλαι  All  along 
Parse: Adverb
Root: πάλαι  
Sense: of old, former.
δοκεῖτε  have  you  been  thinking 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 2nd Person Plural
Root: δοκέω  
Sense: to be of opinion, think, suppose.
ὅτι  that 
Parse: Conjunction
Root: ὅτι  
Sense: that, because, since.
ὑμῖν  to  you 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
ἀπολογούμεθα  we  have  been  making  a  defense 
Parse: Verb, Present Indicative Middle or Passive, 1st Person Plural
Root: ἀπολογέομαι  
Sense: to defend one’s self, make one’s defence.
κατέναντι  Before 
Parse: Preposition
Root: κατέναντι  
Sense: over against, opposite before.
Θεοῦ  God 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: θεός  
Sense: a god or goddess, a general name of deities or divinities.
Χριστῷ  Christ 
Parse: Noun, Dative Masculine Singular
Root: Χριστός  
Sense: Christ was the Messiah, the Son of God.
λαλοῦμεν  we  speak 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Plural
Root: ἀπολαλέω 
Sense: to utter a voice or emit a sound.
τὰ  - 
Parse: Article, Nominative Neuter Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
πάντα  all  things 
Parse: Adjective, Nominative Neuter Plural
Root: πᾶς  
Sense: individually.
ἀγαπητοί  beloved 
Parse: Adjective, Vocative Masculine Plural
Root: ἀγαπητός  
Sense: beloved, esteemed, dear, favourite, worthy of love.
τῆς  - 
Parse: Article, Genitive Feminine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
ὑμῶν  your 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural
Root: σύ  
Sense: you.
οἰκοδομῆς  edification 
Parse: Noun, Genitive Feminine Singular
Root: οἰκοδομή  
Sense: (the act of) building, building up.