KJV: Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.
YLT: that we may not be over-reached by the Adversary, for of his devices we are not ignorant.
Darby: that we might not have Satan get an advantage against us, for we are not ignorant of his thoughts.
ASV: that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices.
ἵνα | so that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
πλεονεκτηθῶμεν | we should be outwitted |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Passive, 1st Person Plural Root: πλεονεκτέω Sense: to have more, or a greater part or share. |
|
τοῦ | - |
Parse: Article, Genitive Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
Σατανᾶ | Satan |
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular Root: Σατανᾶς Sense: adversary (one who opposes another in purpose or act), the name given to. |
|
αὐτοῦ | of his |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
τὰ | - |
Parse: Article, Accusative Neuter Plural Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
νοήματα | schemes |
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural Root: νόημα Sense: a mental perception, thought. |
|
ἀγνοοῦμεν | we are ignorant |
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Plural Root: ἀγνοέω Sense: to be ignorant, not to know. |
Greek Commentary for 2 Corinthians 2:11
First aorist passive subjunctive after ινα μη hina mē (negative purpose) of πλεονεκτεω pleonekteō old verb from πλεονεκτης pleonektēs a covetous man (1 Corinthians 5:10.), to take advantage of, to gain, to overreach. In N.T. only in 1 Thessalonians 4:6; 2 Corinthians 2:11; 2 Corinthians 7:2; 2 Corinthians 12:17. “That we may not be overreached by Satan.” [source]
Νοημα Noēma from νοεω noeō to use the νους nous is old word, especially for evil plans and purposes as here. [source]
Lit., in order that we be not made gain of, or overreached, by Satan. Rev., that no advantage may be gained over us. The verb, from πλέον moreand ἔχω tohave, appears in the noun πλεονεξία greedof gain, covetousness. See on Romans 1:29. [source]
A paronomasia (see on Romans 1:29-31). As nearly as possible, “not know his knowing plots.” [source]
Reverse Greek Commentary Search for 2 Corinthians 2:11
Originally, things which proceed out of the mind. Compare hearts and minds, Philemon 4:7, and devices, 2 Corinthians 2:11. Hence, derivatively, the minds themselves. The word occurs but once outside of this epistle, Philemon 4:7. Some render here thoughts. So Rev., in margin. [source]
Same metaphor. υπσωμα Hupsōma from υπσοω hupsoō is late Koiné{[28928]}š word (in lxx, Plutarch, Philo, papyri) for height and that figure carried on by επαιρομενον epairomenon Paul aims to pull down the top-most perch of audacity in their reasonings against the knowledge of God. We need Paul‘s skill and courage today. Bringing every thought into captivity (αιχμαλωτιζοντες παν νοημα aichmalōtizontes pān noēma). Present active participle of αιχμαλωτιζω aichmalōtizō common Koiné{[28928]}š verb from αιχμαλωτος aichmalōtos captive in war (αιχμη aichmē spear, αλωτος halōtos verbal of αλισκομαι haliskomai to be taken). See note on Luke 21:24. Paul is the most daring of thinkers, but he lays all his thoughts at the feet of Jesus. For noēma (device) see note on 2 Corinthians 2:11. To the obedience of Christ Objective genitive, “to the obedience unto Christ.” That is Paul‘s conception of intellectual liberty, freedom in Christ. Deissmann (St. Paul, p. 141) calls this “the mystic genitive.” [source]
Present active participle of αιχμαλωτιζω aichmalōtizō common Koiné{[28928]}š verb from αιχμαλωτος aichmalōtos captive in war See note on Luke 21:24. Paul is the most daring of thinkers, but he lays all his thoughts at the feet of Jesus. For noēma (device) see note on 2 Corinthians 2:11. [source]
The prince of darkness puts on the garb of light and sets the fashion for his followers in the masquerade to deceive the saints. “Like master like man.” Cf. 2 Corinthians 2:11; Galatians 1:8. This terrible portrayal reveals the depth of Paul‘s feelings about the conduct of the Judaizing leaders in Corinth. In Galatians 2:4 he terms those in Jerusalem “false brethren.” [source]
Paul goes right to the point without hedging. For this verb from πλεον pleon and εχω echō to have more, see note on 2 Corinthians 2:11, note on 2 Corinthians 7:2. [source]
First aorist passive subjunctive after ινα μη hina mē (negative purpose) of πλεονεκτεω pleonekteō old verb from πλεονεκτης pleonektēs a covetous man (1 Corinthians 5:10.), to take advantage of, to gain, to overreach. In N.T. only in 1 Thessalonians 4:6; 2 Corinthians 2:11; 2 Corinthians 7:2; 2 Corinthians 12:17. “That we may not be overreached by Satan.” [source]
A thing that every preacher ought to be able to say. Cf. 2 Corinthians 4:2; 1 Thessalonians 2:3; Acts 20:26. We corrupted no man (ουδενα επτειραμεν oudena ephtheiramen). We ruined no one. “It may refer to money, or morals, or doctrine” (Plummer). He is answering the Judaizers. We took advantage of no man That charge was made in Thessalonica (1 Thessalonians 4:6) which see for this late verb and also on 2 Corinthians 2:11. He got the best of (note πλεον pleon more in the root) no one in any evil way. [source]
That charge was made in Thessalonica (1 Thessalonians 4:6) which see for this late verb and also on 2 Corinthians 2:11. He got the best of (note πλεον pleon more in the root) no one in any evil way. [source]
PoSee on 2 Corinthians 2:11, and see on covetousness, Romans 1:29. It emphasizes gain as the motive of fraud. Three times in lxx, Judges 4:11; Habakkuk 2:9; Ezekiel 22:27. Often in Class. [source]
Probably the same as the one in 2 Timothy 4:14, but not the Jew of that name in Acts 19:33, unless he had become a Christian since then. I delivered unto Satan (παρεδωκα τωι Σαταναι paredōka tōi Satanāi). See this very idiom (παραδουναι τωι Σαταναι paradounai tōi Satanāi) in 1 Corinthians 5:5. It is a severe discipline of apostolic authority, apparently exclusion and more than mere abandonment (1 Thessalonians 2:18; 1 Corinthians 5:11; 2 Corinthians 2:11), though it is an obscure matter. That they might be taught not to blaspheme Purpose clause with ινα hina and first aorist passive subjunctive of παιδευω paideuō For this use of this common late verb, see note on 1 Corinthians 11:32; 2 Corinthians 6:9. [source]
See this very idiom (παραδουναι τωι Σαταναι paradounai tōi Satanāi) in 1 Corinthians 5:5. It is a severe discipline of apostolic authority, apparently exclusion and more than mere abandonment (1 Thessalonians 2:18; 1 Corinthians 5:11; 2 Corinthians 2:11), though it is an obscure matter. [source]