The Meaning of 2 Corinthians 2:11 Explained

2 Corinthians 2:11

KJV: Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.

YLT: that we may not be over-reached by the Adversary, for of his devices we are not ignorant.

Darby: that we might not have Satan get an advantage against us, for we are not ignorant of his thoughts.

ASV: that no advantage may be gained over us by Satan: for we are not ignorant of his devices.

KJV Reverse Interlinear

Lest  Satan  should get an advantage of us:  for  we are not  ignorant  of his  devices. 

What does 2 Corinthians 2:11 Mean?

Context Summary

2 Corinthians 2:1-11 - Tender-Hearted And Forgiving
In these opening words Paul evidently refers to the sin mentioned in 1 Corinthians 5:1-13. His judgment had been strong and stringent, the Corinthian church had acted upon it, and the offender had suffered severely in consequence. But the result had been more than satisfactory. He had repented with great brokenness of spirit. Indeed, it seemed as if he would be swallowed up with overmuch sorrow, 2 Corinthians 2:7.
The Apostle desires the Corinthians to understand that he also had shed many tears over the case, 2 Corinthians 2:4. His was a very affectionate and tender disposition, which shrank from inflicting pain, and yet was resolute at all costs to maintain truth. We get a sidelight here as to the heart of God. May we not believe that whenever He chastens us, it is with profound pity? Whom He loves He chastens; and whom He receives, He scourges. But when there is full and frank repentance, there should be forgiveness. The penitent offender was to be restored to church fellowship and received with brotherly welcome. The Savior Himself speaks through forgiveness. It is His love that moves, His voice that declares; while an unforgiving spirit sets an open door to the entrance of Satan. [source]

Chapter Summary: 2 Corinthians 2

1  Having shown the reason why he came not to them,
6  he requires them to forgive and to comfort that excommunicated person,
10  even as he himself upon true repentance had forgiven him;
12  declaring why he departed from Troas to Macedonia,
14  and the happy success which God gave to his preaching in all places

Greek Commentary for 2 Corinthians 2:11

That no advantage may be gained over us [ινα μη πλεονεκτητωμεν]
First aorist passive subjunctive after ινα μη — hina mē (negative purpose) of πλεονεκτεω — pleonekteō old verb from πλεονεκτης — pleonektēs a covetous man (1 Corinthians 5:10.), to take advantage of, to gain, to overreach. In N.T. only in 1 Thessalonians 4:6; 2 Corinthians 2:11; 2 Corinthians 7:2; 2 Corinthians 12:17. “That we may not be overreached by Satan.” [source]
His devices [αυτου τα νοηματα]
Νοημα — Noēma from νοεω — noeō to use the νους — nous is old word, especially for evil plans and purposes as here. [source]
Lest Satan should get an advantage of us [ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ]
Lit., in order that we be not made gain of, or overreached, by Satan. Rev., that no advantage may be gained over us. The verb, from πλέον moreand ἔχω tohave, appears in the noun πλεονεξία greedof gain, covetousness. See on Romans 1:29. [source]
Are ignorant - devices [ἀγνοοῦμεν - νοήματα]
A paronomasia (see on Romans 1:29-31). As nearly as possible, “not know his knowing plots.” [source]

Reverse Greek Commentary Search for 2 Corinthians 2:11

2 Corinthians 3:14 Minds [νοήματα]
Originally, things which proceed out of the mind. Compare hearts and minds, Philemon 4:7, and devices, 2 Corinthians 2:11. Hence, derivatively, the minds themselves. The word occurs but once outside of this epistle, Philemon 4:7. Some render here thoughts. So Rev., in margin. [source]
2 Corinthians 10:5 Every high thing that is exalted [παν υπσωμα επαιρομενον]
Same metaphor. υπσωμα — Hupsōma from υπσοω — hupsoō is late Koiné{[28928]}š word (in lxx, Plutarch, Philo, papyri) for height and that figure carried on by επαιρομενον — epairomenon Paul aims to pull down the top-most perch of audacity in their reasonings against the knowledge of God. We need Paul‘s skill and courage today. Bringing every thought into captivity (αιχμαλωτιζοντες παν νοημα — aichmalōtizontes pān noēma). Present active participle of αιχμαλωτιζω — aichmalōtizō common Koiné{[28928]}š verb from αιχμαλωτος — aichmalōtos captive in war (αιχμη — aichmē spear, αλωτος — halōtos verbal of αλισκομαι — haliskomai to be taken). See note on Luke 21:24. Paul is the most daring of thinkers, but he lays all his thoughts at the feet of Jesus. For noēma (device) see note on 2 Corinthians 2:11. To the obedience of Christ Objective genitive, “to the obedience unto Christ.” That is Paul‘s conception of intellectual liberty, freedom in Christ. Deissmann (St. Paul, p. 141) calls this “the mystic genitive.” [source]
2 Corinthians 10:5 Bringing every thought into captivity [αιχμαλωτιζοντες παν νοημα]
Present active participle of αιχμαλωτιζω — aichmalōtizō common Koiné{[28928]}š verb from αιχμαλωτος — aichmalōtos captive in war See note on Luke 21:24. Paul is the most daring of thinkers, but he lays all his thoughts at the feet of Jesus. For noēma (device) see note on 2 Corinthians 2:11. [source]
2 Corinthians 11:14 An angel of light [αγγελον πωτος]
The prince of darkness puts on the garb of light and sets the fashion for his followers in the masquerade to deceive the saints. “Like master like man.” Cf. 2 Corinthians 2:11; Galatians 1:8. This terrible portrayal reveals the depth of Paul‘s feelings about the conduct of the Judaizing leaders in Corinth. In Galatians 2:4 he terms those in Jerusalem “false brethren.” [source]
2 Corinthians 12:17 Did I take advantage [επλεονεκτησα]
Paul goes right to the point without hedging. For this verb from πλεον — pleon and εχω — echō to have more, see note on 2 Corinthians 2:11, note on 2 Corinthians 7:2. [source]
2 Corinthians 2:11 That no advantage may be gained over us [ινα μη πλεονεκτητωμεν]
First aorist passive subjunctive after ινα μη — hina mē (negative purpose) of πλεονεκτεω — pleonekteō old verb from πλεονεκτης — pleonektēs a covetous man (1 Corinthians 5:10.), to take advantage of, to gain, to overreach. In N.T. only in 1 Thessalonians 4:6; 2 Corinthians 2:11; 2 Corinthians 7:2; 2 Corinthians 12:17. “That we may not be overreached by Satan.” [source]
2 Corinthians 7:2 We wronged no man [ουδενα ηδικησαμεν]
A thing that every preacher ought to be able to say. Cf. 2 Corinthians 4:2; 1 Thessalonians 2:3; Acts 20:26. We corrupted no man (ουδενα επτειραμεν — oudena ephtheiramen). We ruined no one. “It may refer to money, or morals, or doctrine” (Plummer). He is answering the Judaizers. We took advantage of no man That charge was made in Thessalonica (1 Thessalonians 4:6) which see for this late verb and also on 2 Corinthians 2:11. He got the best of (note πλεον — pleon more in the root) no one in any evil way. [source]
2 Corinthians 7:2 We took advantage of no man [ουδενα επλεονεκτησαμεν]
That charge was made in Thessalonica (1 Thessalonians 4:6) which see for this late verb and also on 2 Corinthians 2:11. He got the best of (note πλεον — pleon more in the root) no one in any evil way. [source]
1 Thessalonians 4:6 Defraud [πλεονεκτεῖν]
PoSee on 2 Corinthians 2:11, and see on covetousness, Romans 1:29. It emphasizes gain as the motive of fraud. Three times in lxx, Judges 4:11; Habakkuk 2:9; Ezekiel 22:27. Often in Class. [source]
1 Timothy 1:20 Alexander [Αλεχανδρος]
Probably the same as the one in 2 Timothy 4:14, but not the Jew of that name in Acts 19:33, unless he had become a Christian since then. I delivered unto Satan (παρεδωκα τωι Σαταναι — paredōka tōi Satanāi). See this very idiom (παραδουναι τωι Σαταναι — paradounai tōi Satanāi) in 1 Corinthians 5:5. It is a severe discipline of apostolic authority, apparently exclusion and more than mere abandonment (1 Thessalonians 2:18; 1 Corinthians 5:11; 2 Corinthians 2:11), though it is an obscure matter. That they might be taught not to blaspheme Purpose clause with ινα — hina and first aorist passive subjunctive of παιδευω — paideuō For this use of this common late verb, see note on 1 Corinthians 11:32; 2 Corinthians 6:9. [source]
1 Timothy 1:20 I delivered unto Satan [παρεδωκα τωι Σαταναι]
See this very idiom (παραδουναι τωι Σαταναι — paradounai tōi Satanāi) in 1 Corinthians 5:5. It is a severe discipline of apostolic authority, apparently exclusion and more than mere abandonment (1 Thessalonians 2:18; 1 Corinthians 5:11; 2 Corinthians 2:11), though it is an obscure matter. [source]

What do the individual words in 2 Corinthians 2:11 mean?

so that not we should be outwitted by - Satan not for of his - schemes we are ignorant
ἵνα μὴ πλεονεκτηθῶμεν ὑπὸ τοῦ Σατανᾶ οὐ γὰρ αὐτοῦ τὰ νοήματα ἀγνοοῦμεν

ἵνα  so  that 
Parse: Conjunction
Root: ἵνα  
Sense: that, in order that, so that.
πλεονεκτηθῶμεν  we  should  be  outwitted 
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Passive, 1st Person Plural
Root: πλεονεκτέω  
Sense: to have more, or a greater part or share.
τοῦ  - 
Parse: Article, Genitive Masculine Singular
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
Σατανᾶ  Satan 
Parse: Noun, Genitive Masculine Singular
Root: Σατανᾶς  
Sense: adversary (one who opposes another in purpose or act), the name given to.
αὐτοῦ  of  his 
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular
Root: αὐτός  
Sense: himself, herself, themselves, itself.
τὰ  - 
Parse: Article, Accusative Neuter Plural
Root:  
Sense: this, that, these, etc.
νοήματα  schemes 
Parse: Noun, Accusative Neuter Plural
Root: νόημα  
Sense: a mental perception, thought.
ἀγνοοῦμεν  we  are  ignorant 
Parse: Verb, Present Indicative Active, 1st Person Plural
Root: ἀγνοέω  
Sense: to be ignorant, not to know.