KJV: And not by his coming only, but by the consolation wherewith he was comforted in you, when he told us your earnest desire, your mourning, your fervent mind toward me; so that I rejoiced the more.
YLT: and not only in his presence, but also in the comfort with which he was comforted over you, declaring to us your longing desire, your lamentation, your zeal for me, so that the more I did rejoice,
Darby: and not by his coming only, but also through the encouragement with which he was encouraged as to you; relating to us your ardent desire, your mourning, your zeal for me; so that I the more rejoiced.
ASV: and not by his coming only, but also by the comfort wherewith he was comforted in you, while he told us your longing, your mourning, your zeal for me; so that I rejoiced yet more.
μόνον | only |
Parse: Adverb Root: μόνον Sense: only, alone, but. |
|
δὲ | now |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
παρουσίᾳ | coming |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: παρουσία Sense: presence. |
|
αὐτοῦ | of him |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive Masculine 3rd Person Singular Root: αὐτός Sense: himself, herself, themselves, itself. |
|
καὶ | also |
Parse: Conjunction Root: καί Sense: and, also, even, indeed, but. |
|
παρακλήσει | comfort |
Parse: Noun, Dative Feminine Singular Root: παράκλησις Sense: a calling near, summons, (esp. |
|
ᾗ | with which |
Parse: Personal / Relative Pronoun, Dative Feminine Singular Root: ὅς Sense: who, which, what, that. |
|
παρεκλήθη | he was comforted |
Parse: Verb, Aorist Indicative Passive, 3rd Person Singular Root: παρακαλέω Sense: to call to one’s side, call for, summon. |
|
ἐφ’ | as to |
Parse: Preposition Root: ἐπί Sense: upon, on, at, by, before. |
|
ἀναγγέλλων | relating |
Parse: Verb, Present Participle Active, Nominative Masculine Singular Root: ἀναγγέλλω Sense: to announce, make known. |
|
ἡμῖν | to us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Dative 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
τὴν | - |
Parse: Article, Accusative Feminine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ὑμῶν | your |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 2nd Person Plural Root: σύ Sense: you. |
|
ἐπιπόθησιν | earnest desire |
Parse: Noun, Accusative Feminine Singular Root: ἐπιπόθησις Sense: longing. |
|
τὸν | - |
Parse: Article, Accusative Masculine Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ὀδυρμόν | mourning |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ὀδυρμός Sense: wailing, lamentation, mourning. |
|
ζῆλον | zeal |
Parse: Noun, Accusative Masculine Singular Root: ζῆλος Sense: excitement of mind, ardour, fervour of spirit. |
|
ἐμοῦ | me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
ὥστε | so as |
Parse: Conjunction Root: ὥστε Sense: so that, insomuch that. |
|
με | for me |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Accusative 1st Person Singular Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
μᾶλλον | the more |
Parse: Adverb Root: μᾶλλον Sense: more, to a greater degree, rather. |
|
χαρῆναι | to rejoice |
Parse: Verb, Aorist Infinitive Passive Root: χαίρω Sense: to rejoice, be glad. |
Greek Commentary for 2 Corinthians 7:7
Either locative case with preceding εν en or instrumental of the relative with παρεκλητη pareklēthē (first aorist passive indicative). “The manner in which Paul, so to speak, fondles this word (παρακαλεω parakaleō) is most beautiful” (Vincent). [source]
Over you, upon you. Your longing (την υμων επιποτησιν tēn humōn epipothēsin). Late word from επιποτεω epipotheō (επι epi directive, longing towards, yearning). Only here in N.T. Mourning Old word from οδυρομαι oduromai to lament. Only here in N.T. So that I rejoiced yet more (ωστε με μαλλον χαρηναι hōste me mallon charēnai). Result expressed by ωστε hōste and the second aorist passive infinitive of χαιρω chairō with accusative of general reference. [source]
Late word from επιποτεω epipotheō Only here in N.T. [source]
Old word from οδυρομαι oduromai to lament. Only here in N.T. So that I rejoiced yet more (ωστε με μαλλον χαρηναι hōste me mallon charēnai). Result expressed by ωστε hōste and the second aorist passive infinitive of χαιρω chairō with accusative of general reference. [source]
Result expressed by ωστε hōste and the second aorist passive infinitive of χαιρω chairō with accusative of general reference. [source]
The manner in which Paul, so to speak, fondles this word, is most beautiful. Compare 2 Corinthians 1:4-6. [source]
Only here and Matthew 2:18. It implies a verbal expression of grief. Cebes, a disciple of Socrates, in his Pinax represents Λύπη LupeSorrow, as a woman, with her head bowed upon her breast; Ὁδύνη Oduneconsuming Grief, follows, tearing her hair. By her side is Ὁδυρμός OdurmosLamentation, a revolting, emaciated figure, whose sister is Ἁθυμία AthumiaDespondency. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 2 Corinthians 7:7
Originally, presence, from παρεῖναι , to be present. In this sense in Philemon 2:12; 2 Corinthians 10:10. Also arrival, as in 1 Corinthians 16:17; 2 Corinthians 7:6, 2 Corinthians 7:7; 2 Thessalonians 2:9; 2 Peter 3:12. Of the second coming of Christ: James 5:8; 1 John 2:28; 2 Peter 3:4; 1 Thessalonians 4:15. [source]
Better, as Rev., declare. Compare Mark 5:14, Mark 5:19; Acts 20:27; 2 Corinthians 7:7. Also to rehearse; Acts 14:27. Used of the formal proclamation of the Christian religion (Acts 20:20; 1 Peter 1:12; 1 John 1:5). See on Acts 19:18. [source]
The different compounds of the simple verb ἀγγέλλω toannounce, are interesting. The simple verb occurs only at John 20:18. Ἁναγγέλλειν is to report with the additional idea of bringing tidings up to or back to the person receiving them. So John 5:15. The impotent man brought back information to the Jews. Compare Mark 5:14. So Christ will send the Comforter, and He will bring back to the disciples tidings of things to come. John 16:13-15. See Acts 14:27; 2 Corinthians 7:7; 1 Peter 1:12. Ἁπαγγέλλειν is to announce with a reference to the source from ( ἀπό ) which the message comes So Matthew 2:8; Acts 12:14. Compare Luke 7:22; Luke 8:34, Acts 5:22. -DIVIDER- -DIVIDER- Καταγγέλλειν is to proclaim with authority, as commissioned to spread the tidings throughout, down among those that hear them, with the included idea of celebrating or commending. So here. Compare Acts 16:21; Acts 17:3. Thus in ἀναγγέλλειν therecipient of the news is contemplated; in ἀπαγγέλλειν thesource; in καταγγέλλειν the relation of the bearer and hearer of the message. The first is found mostly in John, Mark, and Acts; the second in the Synoptists and Acts; the third only. in the Acts and Paul. [source]
A hapax legomenon, elsewhere επιποτησις epipothēsis (2 Corinthians 7:7, 2 Corinthians 7:11), from επιποτεω epipotheō as in Romans 1:11. These many years (απο ικανων ετων apo hikanōn etōn). “From considerable years.” So B C, but Aleph A D have πολλων pollōn “from many years.” [source]
See note on Matthew 11:29. Literally, low on the ground in old sense (Ezekiel 17:24). Low in condition as here; James 1:9. In 2 Corinthians 10:1 regarded as abject. In this sense in papyri. “Humility as a sovereign grace is the creation of Christianity” (Gladstone, Life, iii, p. 466). By the coming (en tēi parousiāi). Same use of parousia as in 1 Corinthians 16:7 which see. See also 2 Corinthians 7:7; 2 Corinthians 10:10. [source]
Same use of parousia as in 1 Corinthians 16:7 which see. See also 2 Corinthians 7:7; 2 Corinthians 10:10. [source]
Better, your eyes. Eyes, as most treasured possessions. Comp. Psalm 17:8; Proverbs 7:2; Zechariah 2:8. Some have found here evidence that Paul was afflicted with disease of the eyes. See Dr. John Brown's Horae Subsecivae. Accordingly they explain these words, “You would have given me your own eyes to replace mine.” But ὑμῶν is unemphatic, your. All attempts to connect the passage with Paul's “thorn in the flesh” (2 Corinthians 7:7) are to be dismissed as fanciful. [source]
Only here in the New Testament. Compare I long for you, Phlippians 1:8; and for kindred words see 2 Corinthians 7:7; Romans 15:23. [source]
For ζῆλος see on James 3:14. The radical idea of the word is ferment of spirit ( ζεῖν toboil; see Acts 18:25; Romans 12:11). This idea takes on different aspects in ζῆλος , as indignation, Acts 5:17; zeal, John 2:17; Romans 10:2; 2 Corinthians 7:7; 2 Corinthians 11:2; Philemon 3:6; envy, Romans 13:13; 1 Corinthians 3:3; Galatians 5:20. In the last sense often with ἔπις strifeThe phrase fiery indignation, lit. indignation of fire (N.T.o) is an adaptation from Isaiah 26:11. [source]