KJV: Yet have I sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this behalf; that, as I said, ye may be ready:
YLT: and I sent the brethren, that our boasting on your behalf may not be made vain in this respect; that, according as I said, ye may be ready,
Darby: But I have sent the brethren, in order that our boasting about you may not be made void in this respect, in order that, as I have said, ye may be prepared;
ASV: But I have sent the brethren, that our glorying on your behalf may not be made void in this respect; that, even as I said, ye may be prepared:
Ἔπεμψα | I have sent |
Parse: Verb, Aorist Indicative Active, 1st Person Singular Root: πέμπω Sense: to send. |
|
δὲ | however |
Parse: Conjunction Root: δέ Sense: but, moreover, and, etc. |
|
ἀδελφούς | brothers |
Parse: Noun, Accusative Masculine Plural Root: ἀδελφός Sense: a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother. |
|
ἵνα | that |
Parse: Conjunction Root: ἵνα Sense: that, in order that, so that. |
|
καύχημα | boasting |
Parse: Noun, Nominative Neuter Singular Root: καύχημα Sense: that of which one glories or can glory, matter or ground of glorying. |
|
ἡμῶν | of us |
Parse: Personal / Possessive Pronoun, Genitive 1st Person Plural Root: ἐγώ Sense: I, me, my. |
|
τὸ | which [is] |
Parse: Article, Nominative Neuter Singular Root: ὁ Sense: this, that, these, etc. |
|
ὑπὲρ | about |
Parse: Preposition Root: ὑπέρ Sense: in behalf of, for the sake of. |
|
κενωθῇ | should be made void |
Parse: Verb, Aorist Subjunctive Passive, 3rd Person Singular Root: κενόω Sense: to empty, make empty. |
|
μέρει | matter |
Parse: Noun, Dative Neuter Singular Root: μέρος Sense: a part. |
|
τούτῳ | this |
Parse: Demonstrative Pronoun, Dative Neuter Singular Root: οὗτος Sense: this. |
|
ἔλεγον | I have been saying |
Parse: Verb, Imperfect Indicative Active, 1st Person Singular Root: λέγω Sense: to speak, say. |
|
παρεσκευασμένοι | prepared |
Parse: Verb, Perfect Participle Middle or Passive, Nominative Masculine Plural Root: παρασκευάζω Sense: to make one’s self ready, to prepare one’s self. |
|
ἦτε | you may be |
Parse: Verb, Present Subjunctive Active, 2nd Person Plural Root: εἰμί Sense: to be, to exist, to happen, to be present. |
Greek Commentary for 2 Corinthians 9:3
Not literary plural with this epistolary aorist as in 18,22. [source]
Perfect passive subjunctive in the final clause, “that ye may really be prepared,” “as I said” (κατως ελεγον kathōs elegon) and not just say that ye are prepared. Paul‘s very syntax tells against them. [source]
Reverse Greek Commentary Search for 2 Corinthians 9:3
Μέρος partis never used adverbially in the Gospels, Acts, and Revelation. In the Epistles it is rarely used in any other way. The only exceptions are 2 Corinthians 3:10; 2 Corinthians 9:3; Ephesians 4:9, Ephesians 4:16. Paul employs it in several combinations. With ἀπό from(1 Corinthians 1:14; 1 Corinthians 2:5), and ἐκ outof (1 Corinthians 12:27; 1 Corinthians 13:9, 1 Corinthians 13:10, 1 Corinthians 13:12), in which a thing is conceived as looked at from the part, either ( ἀπὸ ) as a simple point of view, or ( ἐκ ) as a standard according to which the whole is estimated. Thus 1 Corinthians 12:27, “members ἐκ μέρους severallyi.e., members from a part of the whole point of view. Also with ἐν inas Colossians 2:16, with respect to, literally, in the matter of. With ἀνά upthe idea being of a series or column of parts reckoned upward, part by part. Μέρος τι withregard to some part, partly, occurs 1 Corinthians 11:18; and κατὰ μέρος , reckoning part by part downward; according to part, particularly, Hebrews 9:5. Construe here with hath happened: has partially befallen. Not partial hardening, but hardening extending over a part. -DIVIDER- -DIVIDER- [source]
Is this (and εγραπσα egrapsa in 2 Corinthians 2:4, 2 Corinthians 2:9, 2 Corinthians 2:12) the epistolary aorist referring to the present letter? In itself that is possible as the epistolary aorist does occur in the N.T. as in 2 Corinthians 8:18; 2 Corinthians 9:3 (Robertson, Grammar, p. 854f.). If not epistolary aorist as seems improbable from the context and from 2 Corinthians 7:8-12, to what Epistle does he refer? To 1 Corinthians 5:1-13 or to a lost letter? It is possible, of course, that, when Paul decided not to come to Corinth, he sent a letter. The language that follows in 2 Corinthians 2:3, 2 Corinthians 2:4; 2 Corinthians 7:8-12 can hardly apply to I Corinthians. [source]
Second final clause coordinate with the first as in 2 Corinthians 9:3. So in Christ we all (Gentile and Jew) obtain the promise of blessing made to Abraham, through faith. [source]