The Meaning of 2 Kings 16:9 Explained

2 Kings 16:9

KJV: And the king of Assyria hearkened unto him: for the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin.

YLT: And hearken unto him doth the king of Asshur, and the king of Asshur goeth up unto Damascus, and seizeth it, and removeth the people of it to Kir, and Rezin he hath put to death.

Darby: And the king of Assyria hearkened to him; and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried it captive to Kir, and put Rezin to death.

ASV: And the king of Assyria hearkened unto him; and the king of Assyria went up against Damascus, and took it, and carried the people of it captive to Kir, and slew Rezin.

KJV Reverse Interlinear

And the king  of Assyria  hearkened  unto him: for the king  of Assyria  went up  against Damascus,  and took  it, and carried [the people of] it captive  to Kir,  and slew  Rezin. 

What does 2 Kings 16:9 Mean?

Context Summary

2 Kings 16:1-9 - Seeking Help From Wrong Sources
Ahaz was one of the most wicked kings of Judah. He not only passed his children through the lines of fire, but seems to have burned some of them, 2 Chronicles 28:3. He filled Judah with the abominations of the heathen. The hills and woodlands of the Holy Land were contaminated by all the excesses of nature-worship. When therefore Syria and Israel confederated against him, Ahaz naturally turned to creature-aid. In spite of the remonstrances of Isaiah, he offered a bribe to the king of Assyria to do what God Almighty would have done, under happier conditions. This was the first step toward the utter undoing of Judah.
The first ten or twelve chapters of Isaiah cast a flood of light on the inner politics of this dark epoch. They give a glimpse also of Isaiah's profound emotions at the evils that threatened his fatherland. No servant of God can view the present state of civilization without grave concern, and we are bound to resist, so far as we can, the influences which are engaged in the work of moral disintegration. We are citizens of heaven, but also of earth, and must render to Caesar such things as naturally belong to him. [source]

Chapter Summary: 2 Kings 16

1  Ahaz's wicked reign
5  Ahaz, assailed by Rezin and Pekah, hires Tiglath-Pileser against them
10  Ahaz, sending a pattern of an altar from Damascus to Urijah,
12  diverts the bronze altar to his own devotions,
17  He raids the temple
19  Hezekiah succeeds him

What do the individual words in 2 Kings 16:9 mean?

So heeded him the king of Assyria for went up of Assyria against Damascus and took it and carried [its people] captive to Kir and Rezin killed
וַיִּשְׁמַ֤ע אֵלָיו֙ מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֔וּר וַיַּעַל֩ אַשּׁ֤וּר אֶל־ דַּמֶּ֙שֶׂק֙ וַֽיִּתְפְּשֶׂ֔הָ וַיַּגְלֶ֖הָ קִ֑ירָה וְאֶת־ רְצִ֖ין הֵמִֽית

וַיִּשְׁמַ֤ע  So  heeded 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: שָׁמַע 
Sense: to hear, listen to, obey.
מֶ֣לֶךְ  the  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
אַשּׁ֔וּר  of  Assyria 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אַשּׁוּר  
Sense: the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians.
וַיַּעַל֩  for  went  up 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
אַשּׁ֤וּר  of  Assyria 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: אַשּׁוּר  
Sense: the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians.
אֶל־  against 
Parse: Preposition
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
דַּמֶּ֙שֶׂק֙  Damascus 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: דּוּמֶּשֶׂק 
Sense: an ancient trading city, capital of Syria, located in the plain east of Hermon, 30 (205 km) miles northeast of Jerusalem.
וַֽיִּתְפְּשֶׂ֔הָ  and  took  it 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person feminine singular
Root: תָּפַשׂ  
Sense: to catch, handle, lay hold, take hold of, seize, wield.
וַיַּגְלֶ֖הָ  and  carried  [its  people]  captive 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Consecutive imperfect, third person masculine singular, third person feminine singular
Root: גָּלָה  
Sense: to uncover, remove.
קִ֑ירָה  to  Kir 
Parse: Proper Noun, feminine singular, third person feminine singular
Root: קִיר 
Sense: a place in Mesopotamia.
רְצִ֖ין  Rezin 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: רְצִין  
Sense: king of Damascus during the reigns of kings Jotham and Ahaz of Judah.
הֵמִֽית  killed 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person masculine singular
Root: מוּת  
Sense: to die, kill, have one executed.