KJV: Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Bethel, and taught them how they should fear the LORD.
YLT: And one of the priests whom they removed from Samaria cometh in, and dwelleth in Beth-El, and he is teaching them how they do fear Jehovah,
Darby: Then one of the priests whom they had carried away from Samaria came and abode in Bethel, and taught them how they should fear Jehovah.
ASV: So one of the priests whom they had carried away from Samaria came and dwelt in Beth-el, and taught them how they should fear Jehovah.
וַיָּבֹ֞א | And came |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: בֹּוא Sense: to go in, enter, come, go, come in. |
|
אֶחָ֣ד | one |
Parse: Number, masculine singular Root: אֶחָד Sense: one (number). |
|
מֵהַכֹּהֲנִ֗ים | of the priests |
Parse: Preposition-m, Article, Noun, masculine plural Root: כֹּהֵן Sense: priest, principal officer or chief ruler. |
|
אֲשֶׁ֤ר | whom |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
הִגְלוּ֙ | they had carried away |
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural Root: גָּלָה Sense: to uncover, remove. |
|
מִשֹּׁ֣מְר֔וֹן | from Samaria |
Parse: Preposition-m, Proper Noun, feminine singular Root: שֹׁמְרֹון Sense: the region of northern Palestine associated with the northern kingdom of the 0 tribes of Israel which split from the kingdom after the death of Solomon during the reign of his son Rehoboam and were ruled by Jeroboam. |
|
וַיֵּ֖שֶׁב | and dwelt |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular Root: יָשַׁב Sense: to dwell, remain, sit, abide. |
|
אֵ֑ל | Bethel |
Parse: Preposition, Proper Noun, feminine singular Root: בֵּית־אֵל Sense: ancient place and seat of worship in Ephraim on border of Benjamin, identified with Luz (former name). |
|
מוֹרֶ֣ה | taught |
Parse: Verb, Hifil, Participle, masculine singular Root: יׄורֶה Sense: to throw, shoot, cast, pour. |
|
אֵ֖יךְ | how |
Parse: Interjection Root: אֵיךְ Sense: how? interj. |
|
יִֽירְא֥וּ | they should fear |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine plural Root: יָרֵא Sense: to fear, revere, be afraid. |
|
אֶת־ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
יְהוָֽה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |