The Meaning of 2 Kings 18:35 Explained

2 Kings 18:35

KJV: Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of mine hand, that the LORD should deliver Jerusalem out of mine hand?

YLT: Who are they among all the gods of the lands that have delivered their land out of my hand, that Jehovah doth deliver Jerusalem out of my hand?'

Darby: Which are they among all the gods of the countries, who have delivered their country out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand?

ASV: Who are they among all the gods of the countries, that have delivered their country out of my hand, that Jehovah should deliver Jerusalem out of my hand?

KJV Reverse Interlinear

Who [are] they among all the gods  of the countries,  that have delivered  their country  out of mine hand,  that the LORD  should deliver  Jerusalem  out of mine hand? 

What does 2 Kings 18:35 Mean?

Context Summary

2 Kings 18:26-37 - Silent Before The Boaster
The Jews met the taunts of Rabshakeh with silence. It was wise policy. It is infinitely better to hand over our cause to God, and leave Him to answer for us and avenge our wrongs. He will undertake our case, if we will but leave it unreservedly in His hands. The only exception is when some simple explanation will relieve the cause we love from any evil imputation. Rabshakeh could not have been made to understand the attitude of king and people. See Isaiah 37:22. Men of the world cannot read the secrets of the heart that is stayed upon Jehovah. God's hidden ones are as great a mystery as was our Lord. Their life is hid with Christ in God, but some day He will be manifested, and they shall be manifested with Him in glory.
When our Lord was threatened, He remained calm and quiet. "As a sheep that before her shearers is dumb, so He opened not His mouth," Isaiah 53:7, r.v. We are bidden to follow His steps and to do as He did, silently committing our cause to Him who never fails to vindicate those who put their trust in Him. [source]

Chapter Summary: 2 Kings 18

1  Hezekiah's good reign
4  He destroys idolatry, and prospers
9  The inhabitants of Samaria are carried captive for their sins
13  Sennacherib invading Judah, is pacified by a tribute
17  Rabshakeh, by blasphemous persuasions, solicits the people to revolt

What do the individual words in 2 Kings 18:35 mean?

who among all the gods of the countries that have delivered - their lands from my hand that should deliver Yahweh Jerusalem from my hand
מִ֚י בְּכָל־ אֱלֹהֵ֣י הָֽאֲרָצ֔וֹת אֲשֶׁר־ הִצִּ֥ילוּ אֶת־ אַרְצָ֖ם מִיָּדִ֑י כִּי־ יַצִּ֧יל יְהוָ֛ה יְרוּשָׁלִַ֖ם ؟ מִיָּדִֽי

בְּכָל־  among  all 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct
Root: כֹּל  
Sense: all, the whole.
אֱלֹהֵ֣י  the  gods 
Parse: Noun, masculine plural construct
Root: אֱלֹהִים  
Sense: (plural).
הָֽאֲרָצ֔וֹת  of  the  countries 
Parse: Article, Noun, feminine plural
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
אֲשֶׁר־  that 
Parse: Pronoun, relative
Root: אֲשֶׁר 
Sense: (relative part.).
הִצִּ֥ילוּ  have  delivered 
Parse: Verb, Hifil, Perfect, third person common plural
Root: נָצַל  
Sense: to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder.
אֶת־  - 
Parse: Direct object marker
Root: אֹות 
Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative.
אַרְצָ֖ם  their  lands 
Parse: Noun, feminine singular construct, third person masculine plural
Root: אֶרֶץ  
Sense: land, earth.
מִיָּדִ֑י  from  my  hand 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: יָד  
Sense: hand.
כִּי־  that 
Parse: Conjunction
Root: כִּי 
Sense: that, for, because, when, as though, as, because that, but, then, certainly, except, surely, since.
יַצִּ֧יל  should  deliver 
Parse: Verb, Hifil, Imperfect, third person masculine singular
Root: נָצַל  
Sense: to snatch away, deliver, rescue, save, strip, plunder.
יְהוָ֛ה  Yahweh 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יהוה 
Sense: the proper name of the one true God.
יְרוּשָׁלִַ֖ם  Jerusalem 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: יְרוּשָׁלַםִ  
Sense: the chief city of Palestine and capital of the united kingdom and the nation of Judah after the split.
؟ מִיָּדִֽי  from  my  hand 
Parse: Preposition-m, Noun, feminine singular construct, first person common singular
Root: יָד  
Sense: hand.