The Meaning of 2 Kings 19:28 Explained

2 Kings 19:28

KJV: Because thy rage against me and thy tumult is come up into mine ears, therefore I will put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.

YLT: Because of thine anger towards Me, And thy noise -- it came up into Mine ears, I have put My hook in thy nose, And My bridle in thy lips, And have caused thee to turn back, In the way in which thou camest.

Darby: Because thy raging against me and thine arrogance is come up into mine ears, I will put my ring in thy nose, and my bridle in thy lips, And I will make thee go back by the way by which thou camest.

ASV: Because of thy raging against me, and because thine arrogancy is come up into mine ears, therefore will I put my hook in thy nose, and my bridle in thy lips, and I will turn thee back by the way by which thou camest.

KJV Reverse Interlinear

Because thy rage  against me and thy tumult  is come up  into mine ears,  therefore I will put  my hook  in thy nose,  and my bridle  in thy lips,  and I will turn thee back  by the way  by which thou camest. 

What does 2 Kings 19:28 Mean?

Context Summary

2 Kings 19:25-37 - The Answer Of The King Of Kings
These verses, taken with Isaiah 10:5-15, form a most suggestive and sublime comment on the words, "the Lord reigneth." They show us God using the Assyrian as "the rod of His anger," and working personally and mightily through the politics of the world. Isaiah's faith, through all this terrible crisis, was the one bulwark behind which king and people lay entrenched. What a gift one such man is to an entire people! His heart is fixed, trusting in the Lord, and he cannot be made afraid by evil tidings.
It has been suggested that this was a Sabbatic year, the produce of which sufficed for two years, 2 Kings 19:29. In any case, the Sabbatic peace and calm had entered Isaiah's soul. They who have learned to stay themselves on God may sing triumphal odes, in sure conviction of coming victory. Thus, also, it befell. The angel of God's deliverance wrought through some terrible outbreak of plague, and thus the tents were strewn with the silent corpses of men who had yesterday been full of manly vigor. The Lord was Judge, Lawgiver, and King; and saved His people, as the mother-bird, with outspread wing, protects her brood against the hawk. God's presence, like an invisible river, surrounded and saved His people. "The Lord of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge," Psalms 46:11. [source]

Chapter Summary: 2 Kings 19

1  Hezekiah, in mourning, sends to Isaiah to pray for them
6  Isaiah comforts them
8  Sennacherib, going to encounter Tirhakah, sends a blasphemous letter to Hezekiah
14  Hezekiah's prayer
20  Isaiah's prophecy of the destruction of Sennacherib, and the good of Zion
35  An angel slays the Assyrians
36  Sennacherib is slain by his own sons

What do the individual words in 2 Kings 19:28 mean?

Because your rage against Me and your tumult have come up to My ears therefore I will put My hook in your nose and My bridle in your lips and I will turn you back by the way which you came in
יַ֚עַן הִתְרַגֶּזְךָ֣ אֵלַ֔י וְשַׁאֲנַנְךָ֖ עָלָ֣ה בְאָזְנָ֑י וְשַׂמְתִּ֨י חַחִ֜י בְּאַפֶּ֗ךָ וּמִתְגִּי֙ בִּשְׂפָתֶ֔יךָ וַהֲשִׁ֣בֹתִ֔יךָ בַּדֶּ֖רֶךְ אֲשֶׁר־ בָּ֥אתָ בָּֽהּ

יַ֚עַן  Because 
Parse: Adverb
Root: יַעַן  
Sense: because, therefore, because that, on account of prep.
הִתְרַגֶּזְךָ֣  your  rage 
Parse: Verb, Hitpael, Infinitive construct, second person masculine singular
Root: רָגַז  
Sense: tremble, quake, rage, quiver, be agitated, be excited, be perturbed.
אֵלַ֔י  against  Me 
Parse: Preposition, first person common singular
Root: אֶל  
Sense: to, toward, unto (of motion).
וְשַׁאֲנַנְךָ֖  and  your  tumult 
Parse: Conjunctive waw, Adjective, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: שַׁאֲנָן  
Sense: at ease, quiet, secure.
עָלָ֣ה  have  come  up 
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular
Root: סָלַק 
Sense: to go up, ascend, climb.
בְאָזְנָ֑י  to  My  ears 
Parse: Preposition-b, Noun, fdc, first person common singular
Root: אֹזֶן  
Sense: ear, as part of the body.
וְשַׂמְתִּ֨י  therefore  I  will  put 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, first person common singular
Root: שׂוּמָה 
Sense: to put, place, set, appoint, make.
חַחִ֜י  My  hook 
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: חָח  
Sense: hook, ring, fetter, brooch.
בְּאַפֶּ֗ךָ  in  your  nose 
Parse: Preposition-b, Noun, masculine singular construct, second person masculine singular
Root: אַף 
Sense: nostril, nose, face.
וּמִתְגִּי֙  and  My  bridle 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine singular construct, first person common singular
Root: מֶתֶג  
Sense: bridle.
בִּשְׂפָתֶ֔יךָ  in  your  lips 
Parse: Preposition-b, Noun, fdc, second person masculine singular
Root: שָׂפָה  
Sense: lip, language, speech, shore, bank, brink, brim, side, edge, border, binding.
וַהֲשִׁ֣בֹתִ֔יךָ  and  I  will  turn  you  back 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, first person common singular, second person masculine singular
Root: שׁוּב  
Sense: to return, turn back.
בַּדֶּ֖רֶךְ  by  the  way 
Parse: Preposition-b, Article, Noun, common singular
Root: דֶּרֶךְ  
Sense: way, road, distance, journey, manner.
בָּ֥אתָ  you  came 
Parse: Verb, Qal, Perfect, second person masculine singular
Root: בֹּוא 
Sense: to go in, enter, come, go, come in.