KJV: It may be the LORD thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to reproach the living God; and will reprove the words which the LORD thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that are left.
YLT: 'It may be Jehovah thy God doth hear all the words of the chief of the butlers with which the king of Asshur his lord hath sent him to reproach the living God, and hath decided concerning the words that Jehovah thy God hath heard, and thou hast lifted up prayer for the remnant that is found.'
Darby: It may be Jehovah thy God will hear all the words of Rab-shakeh, whom the king of Assyria his master has sent to reproach the living God; and will rebuke the words which Jehovah thy God has heard. Therefore lift up a prayer for the remnant that is left.
ASV: It may be Jehovah thy God will hear all the words of Rabshakeh, whom the king of Assyria his master hath sent to defy the living God, and will rebuke the words which Jehovah thy God hath heard: wherefore lift up thy prayer for the remnant that is left.
אוּלַ֡י | It may be |
Parse: Adverb Root: אוּלַי Sense: perhaps, peradventure. |
|
יִשְׁמַע֩ | that will hear |
Parse: Verb, Qal, Imperfect, third person masculine singular Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
יְהוָ֨ה | Yahweh |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: יהוה Sense: the proper name of the one true God. |
|
אֱלֹהֶ֜יךָ | your God |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
אֵ֣ת ׀ | - |
Parse: Direct object marker Root: אֹות Sense: sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative. |
|
דִּבְרֵ֣י | the words |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
שָׁקֵ֗ה | the Rabshakeh |
Parse: Noun, masculine singular Root: רַב־שָׁקֵה Sense: chief cupbearer, chief of the officers?. |
|
אֲשֶׁר֩ | whom |
Parse: Pronoun, relative Root: אֲשֶׁר Sense: (relative part.). |
|
שְׁלָח֨וֹ | has sent |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular, third person masculine singular Root: שָׁלַח Sense: to send, send away, let go, stretch out. |
|
מֶֽלֶךְ־ | the king |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מֶלֶךְ Sense: king. |
|
אַשּׁ֤וּר ׀ | of Assyria |
Parse: Proper Noun, feminine singular Root: אַשּׁוּר Sense: the second son of Shem, eponymous ancestor of the Assyrians. |
|
אֲדֹנָיו֙ | his master |
Parse: Noun, masculine plural construct, third person masculine singular Root: אָדֹון Sense: firm, strong, lord, master. |
|
לְחָרֵף֙ | to reproach |
Parse: Preposition-l, Verb, Piel, Infinitive construct Root: חָרַף Sense: to reproach, taunt, blaspheme, defy, jeopardise, rail, upbraid. |
|
אֱלֹהִ֣ים | the God |
Parse: Noun, masculine plural Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
חַ֔י | living |
Parse: Adjective, masculine singular Root: חַי Sense: living, alive. |
|
וְהוֹכִ֙יחַ֙ | and will rebuke |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Hifil, Conjunctive perfect, third person masculine singular Root: יָכַח Sense: to prove, decide, judge, rebuke, reprove, correct, be right. |
|
בַּדְּבָרִ֔ים | the words |
Parse: Preposition-b, Article, Noun, masculine plural Root: דָּבָר Sense: speech, word, speaking, thing. |
|
שָׁמַ֖ע | has heard |
Parse: Verb, Qal, Perfect, third person masculine singular Root: שָׁמַע Sense: to hear, listen to, obey. |
|
אֱלֹהֶ֑יךָ | your God |
Parse: Noun, masculine plural construct, second person masculine singular Root: אֱלֹהִים Sense: (plural). |
|
וְנָשָׂ֣אתָ | therefore lift up |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Conjunctive perfect, second person masculine singular Root: נָשָׂא Sense: to lift, bear up, carry, take. |
|
תְפִלָּ֔ה | [your] prayer |
Parse: Noun, feminine singular Root: תְּפִלָּה Sense: prayer. |
|
הַשְּׁאֵרִ֖ית | the remnant |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: שְׁאֵרִית Sense: rest, residue, remainder, remnant. |
|
הַנִּמְצָאָֽה | that is left |
Parse: Article, Verb, Nifal, Participle, feminine singular Root: מָצָא Sense: to find, attain to. |