KJV: And the men of the city said unto Elisha, Behold, I pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is naught, and the ground barren.
YLT: And the men of the city say unto Elisha, 'Lo, we pray thee, the site of the city is good, as my lord seeth, and the waters are bad, and the earth sterile.'
Darby: And the men of the city said to Elisha, Behold now, the situation of the city is good, as my lord sees; but the water is bad, and the land is barren.
ASV: And the men of the city said unto Elisha, Behold, we pray thee, the situation of this city is pleasant, as my lord seeth: but the water is bad, and the land miscarrieth.
וַיֹּ֨אמְר֜וּ | and said |
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine plural Root: אָמַר Sense: to say, speak, utter. |
|
אַנְשֵׁ֤י | the men |
Parse: Noun, masculine plural construct Root: אִישׁ Sense: man. |
|
הָעִיר֙ | of the city |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
אֱלִישָׁ֔ע | Elisha |
Parse: Proper Noun, masculine singular Root: אֱלִישָׁע Sense: the great prophet who succeeded Elijah. |
|
הִנֵּה־ | notice |
Parse: Interjection Root: הִנֵּה Sense: behold, lo, see, if. |
|
נָ֞א | please |
Parse: Interjection Root: נָא Sense: I (we) pray, now, please. |
|
מוֹשַׁ֤ב | the situation |
Parse: Noun, masculine singular construct Root: מֹושָׁב Sense: seat, assembly, dwelling-place, dwelling, dwellers. |
|
הָעִיר֙ | of this city |
Parse: Article, Noun, feminine singular Root: עִיר Sense: excitement, anguish. |
|
ט֔וֹב | [is] pleasant |
Parse: Adjective, masculine singular Root: טָבַב Sense: good, pleasant, agreeable. |
|
אֲדֹנִ֖י | my lord |
Parse: Noun, masculine singular construct, first person common singular Root: אָדֹון Sense: firm, strong, lord, master. |
|
רֹאֶ֑ה | sees |
Parse: Verb, Qal, Participle, masculine singular Root: רָאָה Sense: to see, look at, inspect, perceive, consider. |
|
וְהַמַּ֥יִם | but the water |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, masculine plural Root: מַיִם Sense: water, waters. |
|
רָעִ֖ים | [is] bad |
Parse: Adjective, masculine plural Root: רַע Sense: bad, evil. |
|
וְהָאָ֥רֶץ | and the ground |
Parse: Conjunctive waw, Article, Noun, feminine singular Root: אֶרֶץ Sense: land, earth. |
|
מְשַׁכָּֽלֶת | barren |
Parse: Verb, Piel, Participle, feminine singular Root: מְשַׁכֶּלֶת Sense: to be bereaved, make childless, miscarry. |