The Meaning of 2 Kings 24:12 Explained

2 Kings 24:12

KJV: And Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.

YLT: and Jehoiachin king of Judah goeth out unto the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his chiefs, and his eunuchs, and the king of Babylon taketh him in the eighth year of his reign,

Darby: And Jehoiachin king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his chamberlains; and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.

ASV: and Jehoiachin the king of Judah went out to the king of Babylon, he, and his mother, and his servants, and his princes, and his officers: and the king of Babylon took him in the eighth year of his reign.

KJV Reverse Interlinear

And Jehoiachin  the king  of Judah  went out  to the king  of Babylon,  he, and his mother,  and his servants,  and his princes,  and his officers:  and the king  of Babylon  took  him in the eighth  year  of his reign. 

What does 2 Kings 24:12 Mean?

Study Notes

the king
Nebuchadnezzar's eighth year. Jeremiah 25:1 .

Context Summary

2 Kings 24:10-20 - The Captivity Begins
Jehoiachin followed the evil path of his predecessors. Again Jerusalem was besieged and Deuteronomy 28:48 began to be fulfilled. The ill-advised revolt of the young king ended in bitter disappointment, as Jeremiah had foretold, Jeremiah 22:24-25; and the final tragedy came on apace, in spite of the insistence of the false prophets that the sacred vessels of the Temple should be returned from Babylon, Jeremiah 27:16. Finally, a sad procession issued from the gate of the doomed city, and the king, his nobles and officials, presented themselves before the enemy, sitting on the ground, clothed in black, their faces covered in their mantles, Jeremiah 13:18. They were at once deported to Babylon with thousands more. The treasures in the Temple and the palace were rifled; and a cry of agony and astonishment arose from Jeremiah and the whole land. See Jeremiah 22:24; Jeremiah 22:28; some add Psalms 42:1-11; Psalms 43:1-5.
Zedekiah, Josiah's youngest son, enticed into a league with neighboring nations against the conqueror, brought upon himself and his people a yet more disastrous overthrow. How foolish man's wisdom becomes when he departs from the living God! "A wave of the sea driven with the wind and tossed," James 1:6. [source]

Chapter Summary: 2 Kings 24

1  Jehoiakim, first subdued by Nebuchadnezzar, then rebelling against him,
2  procures his own ruin
5  Jehoiachin succeeds him
7  The king of Egypt is vanquished by the king of Babylon
8  Jehoiachin's evil reign
10  Jerusalem is taken and carried captive into Babylon
17  Zedekiah is made king, and reigns ill, unto the utter destruction of Judah

What do the individual words in 2 Kings 24:12 mean?

And went out Jehoiachin king of Judah to the king of Babylon he and his mother and his servants and his princes and his officers And took prisoner him of Babylon in year eight of his reign
וַיֵּצֵ֞א יְהוֹיָכִ֤ין מֶֽלֶךְ־ יְהוּדָה֙ עַל־ מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֔ל ה֣וּא וְאִמּ֔וֹ וַעֲבָדָ֖יו וְשָׂרָ֣יו וְסָֽרִיסָ֑יו וַיִּקַּ֤ח אֹתוֹ֙ בָּבֶ֔ל בִּשְׁנַ֥ת שְׁמֹנֶ֖ה לְמָלְכֽוֹ

וַיֵּצֵ֞א  And  went  out 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: יׄוצֵאת 
Sense: to go out, come out, exit, go forth.
יְהוֹיָכִ֤ין  Jehoiachin 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהֹויָכִין  
Sense: king of Judah, son of Jehoiakim, and the next to last king of Judah before the Babylonian captivity; kingship lasted for 3 months and 0 days before he surrendered to Nebuchadnezzar who took him to Babylon and imprisoned him for 36 years when he was finally released.
מֶֽלֶךְ־  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
יְהוּדָה֙  of  Judah 
Parse: Proper Noun, masculine singular
Root: יְהוּדָה  
Sense: the son of Jacob by Leah.
מֶ֣לֶךְ  the  king 
Parse: Noun, masculine singular construct
Root: מֶלֶךְ 
Sense: king.
בָּבֶ֔ל  of  Babylon 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: בָּבֶל  
Sense: Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates.
וְאִמּ֔וֹ  and  his  mother 
Parse: Conjunctive waw, Noun, feminine singular construct, third person masculine singular
Root: אֵם  
Sense: mother.
וַעֲבָדָ֖יו  and  his  servants 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: עֶבֶד  
Sense: slave, servant.
וְשָׂרָ֣יו  and  his  princes 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: סָרַר 
Sense: prince, ruler, leader, chief, chieftain, official, captain.
וְסָֽרִיסָ֑יו  and  his  officers 
Parse: Conjunctive waw, Noun, masculine plural construct, third person masculine singular
Root: סָרִיס  
Sense: official, eunuch.
וַיִּקַּ֤ח  And  took  prisoner 
Parse: Conjunctive waw, Verb, Qal, Consecutive imperfect, third person masculine singular
Root: יָקַח 
Sense: to take, get, fetch, lay hold of, seize, receive, acquire, buy, bring, marry, take a wife, snatch, take away.
בָּבֶ֔ל  of  Babylon 
Parse: Proper Noun, feminine singular
Root: בָּבֶל  
Sense: Babel or Babylon, the ancient site and/or capital of Babylonia (modern Hillah) situated on the Euphrates.
בִּשְׁנַ֥ת  in  year 
Parse: Preposition-b, Noun, feminine singular construct
Root: שָׁנָה  
Sense: year.
שְׁמֹנֶ֖ה  eight 
Parse: Number, feminine singular
Root: שְׁמֹנֶה  
Sense: eight, eighth.
לְמָלְכֽוֹ  of  his  reign 
Parse: Preposition-l, Verb, Qal, Infinitive construct, third person masculine singular
Root: מָלַךְ 
Sense: to be or become king or queen, reign.